Revelation 4:5
Context4:5 From 1 the throne came out flashes of lightning and roaring 2 and crashes of thunder. Seven flaming torches, which are the seven spirits of God, 3 were burning in front of the throne
Revelation 8:10
Context8:10 Then 4 the third angel blew his trumpet, and a huge star burning like a torch fell from the sky; 5 it landed 6 on a third of the rivers and on the springs of water.
Revelation 19:20
Context19:20 Now 7 the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf 8 – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. 9
Revelation 21:8
Context21:8 But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, 10 idol worshipers, 11 and all those who lie, their place 12 will be in the lake that burns with fire and sulfur. 13 That 14 is the second death.”
[4:5] 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:5] 2 tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”
[4:5] 3 sn Some interpret the seven spirits of God as angelic beings, while others see them as a reference to the sevenfold ministry of the Holy Spirit.
[8:10] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[8:10] 5 tn Or “from heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
[19:20] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of an unexpected development in the account: The opposing armies do not come together in battle; rather the leader of one side is captured.
[19:20] 8 tn For this meaning see BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 4.b, “by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20.”
[19:20] 9 tn Traditionally, “brimstone.”
[21:8] 10 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”
[21:8] 12 tn Grk “their share.”
[21:8] 13 tn Traditionally, “brimstone.”
[21:8] 14 tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnh) is feminine gender, while the pronoun “which” (ὅ, Jo) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”





