Revelation 4:6
Context4:6 and in front of the throne was something like a sea of glass, like crystal. 1
In 2 the middle of the throne 3 and around the throne were four living creatures 4 full of eyes in front and in back.
Revelation 21:1
Context21:1 Then 5 I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, 6 and the sea existed no more.
Revelation 20:13
Context20:13 The 7 sea gave up the dead that were in it, and Death 8 and Hades gave up the dead that were in them, and each one was judged according to his deeds.


[4:6] 1 tn This could refer to rock crystal, but it is possible this refers to ice (an older meaning). See BDAG 571 s.v. κρύσταλλος.
[4:6] 2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:6] 3 tn Perhaps, “in the middle of the throne area” (see L&N 83.10).
[4:6] 4 tn On the meaning of ζῴον (zwon) BDAG 431 s.v. 2 states, “Of the four peculiar beings at God’s throne, whose description Rv 4:6-9 reminds one of the ζῷα in Ezk 1:5ff, the cherubim. S. also Rv 5:6, 8, 11, 14; 6:1, 3, 5-7; 7:11; 14:3; 15:7; 19:4.”
[21:1] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[21:1] 6 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”
[20:13] 9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[20:13] 10 sn Here Death is personified (cf. 1 Cor 15:55).