Revelation 4:6
Context4:6 and in front of the throne was something like a sea of glass, like crystal. 1
In 2 the middle of the throne 3 and around the throne were four living creatures 4 full of eyes in front and in back.
Revelation 9:14-15
Context9:14 saying to the sixth angel, the one holding 5 the trumpet, “Set free 6 the four angels who are bound at the great river Euphrates!” 9:15 Then 7 the four angels who had been prepared for this 8 hour, day, 9 month, and year were set free to kill 10 a third of humanity.
Revelation 11:16
Context11:16 Then 11 the twenty-four elders who are seated on their thrones before God threw themselves down with their faces to the ground 12 and worshiped God


[4:6] 1 tn This could refer to rock crystal, but it is possible this refers to ice (an older meaning). See BDAG 571 s.v. κρύσταλλος.
[4:6] 2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[4:6] 3 tn Perhaps, “in the middle of the throne area” (see L&N 83.10).
[4:6] 4 tn On the meaning of ζῴον (zwon) BDAG 431 s.v. 2 states, “Of the four peculiar beings at God’s throne, whose description Rv 4:6-9 reminds one of the ζῷα in Ezk 1:5ff, the cherubim. S. also Rv 5:6, 8, 11, 14; 6:1, 3, 5-7; 7:11; 14:3; 15:7; 19:4.”
[9:14] 6 tn On λῦσον (luson) BDAG 606-7 s.v. λύω 2 states, “set free, loose, untie – a. lit. a pers., animal, or thing that is bound or tied…Angels that are bound Rv 9:14f.”
[9:15] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[9:15] 10 tn The Greek article τήν (thn) has been translated with demonstrative force here.
[9:15] 11 tn The Greek term καί (kai) has not been translated here and before the following term “month” since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:15] 12 tn Grk “so that they might kill,” but the English infinitive is an equivalent construction to indicate purpose here.
[11:16] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[11:16] 14 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”