Revelation 4:8
Context4:8 Each one of the four living creatures had six wings 1 and was full of eyes all around and inside. 2 They never rest day or night, saying: 3
“Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, 4
Who was and who is, and who is still to come!”
Revelation 7:9
Context7:9 After these things I looked, and here was 5 an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 6 people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands.
Revelation 7:14
Context7:14 So 7 I said to him, “My lord, you know the answer.” 8 Then 9 he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation. They 10 have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb!


[4:8] 1 tn Grk “six wings apiece,” but this is redundant with “each one” in English.
[4:8] 2 tn Some translations render ἔσωθεν (eswqen) as “under [its] wings,” but the description could also mean “filled all around on the outside and on the inside with eyes.” Since the referent is not available to the interpreter, the exact force is difficult to determine.
[4:8] 3 tn Or “They never stop saying day and night.”
[4:8] 4 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[7:9] 5 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
[7:9] 6 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:14] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question.
[7:14] 10 tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.
[7:14] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:14] 12 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.