Revelation 4:9
Context4:9 And whenever the living creatures give glory, honor, 1 and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever,
Revelation 7:10
Context7:10 They were shouting out in a loud voice,
“Salvation belongs to our God, 2
to the one seated on the throne, and to the Lamb!”
Revelation 19:4
Context19:4 The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the ground 3 and worshiped God, who was seated on the throne, saying: “Amen! Hallelujah!”
Revelation 6:4
Context6:4 And another horse, fiery red, 4 came out, and the one who rode it 5 was granted permission 6 to take peace from the earth, so that people would butcher 7 one another, and he was given a huge sword.
Revelation 5:13
Context5:13 Then 8 I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 9
“To the one seated on the throne and to the Lamb
be praise, honor, glory, and ruling power 10 forever and ever!”
Revelation 14:15
Context14:15 Then 11 another angel came out of the temple, shouting in a loud voice to the one seated on the cloud, “Use 12 your sickle and start to reap, 13 because the time to reap has come, since the earth’s harvest is ripe!”


[4:9] 1 tn Here καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:10] 2 tn The dative here has been translated as a dative of possession.
[19:4] 3 tn Grk “creatures fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[6:4] 4 tn L&N 79.31 states, “‘fiery red’ (probably with a tinge of yellow or orange).”
[6:4] 5 tn Grk “the one sitting on it.”
[6:4] 6 tn The word “permission” is implied; Grk “it was given to him to take peace from the earth.”
[6:4] 7 tn BDAG 979 s.v. σφάζω states, “Of the killing of a person by violence…σφάζειν τινά butcher or murder someone (4 Km 10:7; Jer 52:10; Manetho: 609 fgm. 8, 76 Jac. [in Jos., C. Ap. 1, 76]; Demetr.[?]: 722 fgm. 7; Ar. 10, 9) 1J 3:12; Rv 6:4. Pass. (Hdt. 5, 5) 5:9; 6:9; 18:24.”
[5:13] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[14:15] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[14:15] 8 tn The aorist θέρισον (qerison) has been translated ingressively.