Revelation 5:10
Context5:10 You have appointed 1 them 2 as a kingdom and priests 3 to serve 4 our God, and they will reign 5 on the earth.”
Revelation 11:15
Context11:15 Then 6 the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:
“The kingdom of the world
has become the kingdom of our Lord
and of his Christ, 7
and he will reign for ever and ever.”
Revelation 11:17
Context11:17 with these words: 8
“We give you thanks, Lord God, the All-Powerful, 9
the one who is and who was,
because you have taken your great power
and begun to reign. 10
Revelation 19:6
Context19:6 Then 11 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 12
“Hallelujah!
For the Lord our God, 13 the All-Powerful, 14 reigns!
Revelation 22:5
Context22:5 Night will be no more, and they will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will shine on them, and they will reign forever and ever.
Revelation 20:6
Context20:6 Blessed and holy is the one who takes part 15 in the first resurrection. The second death has no power over them, 16 but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.
Revelation 20:4
Context20:4 Then 17 I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge. 18 I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. These 19 had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. They 20 came to life 21 and reigned with Christ for a thousand years.


[5:10] 1 tn The verb ἐποίησας (epoihsas) is understood to mean “appointed” here. For an example of this use, see Mark 3:14.
[5:10] 2 tc The vast majority of witnesses have αὐτούς (autous, “them”) here, while the Textus Receptus reads ἡμᾶς (Jhmas, “us”) with insignificant support (pc gig vgcl sa Prim Bea). There is no question that the original text read αὐτούς here.
[5:10] 3 tn The reference to “kingdom and priests” may be a hendiadys: “priestly kingdom.”
[5:10] 4 tn The words “to serve” are not in the Greek text, but are implied by the word “priests.”
[5:10] 5 tc The textual problem here between the present tense βασιλεύουσιν (basileuousin, “they are reigning”; so A 1006 1611 ÏK pc) and the future βασιλεύσουσιν (basileusousin, “they will reign”; so א 1854 2053 ÏA pc lat co) is a difficult one. Both readings have excellent support. On the one hand, the present tense seems to be the harder reading in this context. On the other hand, codex A elsewhere mistakes the future for the present (20:6). Further, the lunar sigma in uncial script could have been overlooked by some scribes, resulting in the present tense. All things considered, there is a slight preference for the future.
[11:15] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[11:15] 7 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[11:17] 12 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[11:17] 13 tn The aorist verb ἐβασίλευσας (ebasileusa") has been translated ingressively.
[19:6] 16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:6] 17 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
[19:6] 18 tc Several
[19:6] 19 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”
[20:6] 21 tn Grk “who has a share.”
[20:6] 22 tn The shift from the singular pronoun (“the one”) to the plural (“them”) in the passage reflects the Greek text: The singular participle ὁ ἔχων (Jo ecwn) is followed by the plural pronoun τούτων (toutwn). In the interests of English style, this is obscured in most modern translations except the NASB.
[20:4] 26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[20:4] 27 tn Grk “I saw thrones, and those seated on them, and judgment was given to them.” BDAG 567 s.v. κρίμα 3 says, “judging, judgment, the κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς authority to judge was given to them Rv 20:4.”
[20:4] 28 tn Grk “God, and who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “these” as subject.
[20:4] 29 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[20:4] 30 tn On the use of the aorist ἔζησαν (ezhsan) BDAG 425 s.v. ζάω 1.a.β says, “of dead persons who return to life become alive again: of humans in general (3 Km 17:23) Mt 9:18; Ac 9:41; 20:12; Rv 20:4, 5.”