Revelation 5:11
Context5:11 Then 1 I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their 2 number was ten thousand times ten thousand 3 – thousands times thousands –
Revelation 6:1
Context6:1 I looked on when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying with a thunderous voice, 4 “Come!” 5
Revelation 6:5-6
Context6:5 Then 6 when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, “Come!” So 7 I looked, 8 and here came 9 a black horse! The 10 one who rode it 11 had a balance scale 12 in his hand. 6:6 Then 13 I heard something like a voice from among the four living creatures saying, “A quart 14 of wheat will cost a day’s pay 15 and three quarts of barley will cost a day’s pay. But 16 do not damage the olive oil and the wine!”
Revelation 8:13
Context8:13 Then 17 I looked, and I heard an 18 eagle 19 flying directly overhead, 20 proclaiming with a loud voice, “Woe! Woe! Woe to those who live on the earth because of the remaining sounds of the trumpets of the three angels who are about to blow them!” 21
Revelation 10:4
Context10:4 When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but 22 just then 23 I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.”
Revelation 16:1
Context16:1 Then 24 I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.” 25
Revelation 18:4
Context18:4 Then 26 I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,
Revelation 19:6
Context19:6 Then 27 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 28
“Hallelujah!
For the Lord our God, 29 the All-Powerful, 30 reigns!
Revelation 21:3
Context21:3 And I heard a loud voice from the throne saying: “Look! The residence 31 of God is among human beings. 32 He 33 will live among them, and they will be his people, and God himself will be with them. 34
Revelation 22:8
Context22:8 I, John, am the one who heard and saw these things, 35 and when I heard and saw them, 36 I threw myself down 37 to worship at the feet of the angel who was showing them to me.


[5:11] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[5:11] 2 tn Grk “elders, and the number of them was.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[5:11] 3 tn Or “myriads of myriads.” Although μυριάς (murias) literally means “10,000,” the point of the combination here may simply be to indicate an incalculably huge number. See L&N 60.9.
[6:1] 4 tn Grk “saying like a voice [or sound] of thunder.”
[6:1] 5 tc The addition of “and see” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) to “come” (ἔρχου, ercou) in 6:1, 3-5, 7 is a gloss directed to John, i.e., “come and look at the seals and the horsemen!” But the command ἔρχου is better interpreted as directed to each of the horsemen. The shorter reading also has the support of the better witnesses.
[6:5] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[6:5] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the third creature.
[6:5] 9 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the
[6:5] 10 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
[6:5] 11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:5] 12 tn Grk “the one sitting on it.”
[6:5] 13 sn A balance scale would have been a rod held by a rope in the middle with pans attached to both ends for measuring.
[6:6] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[6:6] 11 tn BDAG 1086 s.v. χοῖνιξ states, “a dry measure, oft. used for grain, approximately equivalent to one quart or one liter, quart. A χ.of grain was a daily ration for one pers.…Rv 6:6ab.”
[6:6] 12 tn Grk “a quart of wheat for a denarius.” A denarius was one day’s pay for an average worker. The words “will cost” are used to indicate the genitive of price or value; otherwise the English reader could understand the phrase to mean “a quart of wheat to be given as a day’s pay.”
[6:6] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:13] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[8:13] 15 tc ÏA reads “angel” (ἀγγέλου, angelou) instead of “eagle” (ἀετοῦ, aetou), a reading strongly supported by {א A 046 ÏK and several versions}. On external grounds, ἀετοῦ is clearly the superior reading. ἀγγέλου could have arisen inadvertently due to similarities in spelling or sound between ἀετοῦ and ἀγγέλου. It may also have been intentional in order to bring this statement in line with 14:6 where an angel is mentioned as the one flying in midair. This seems a more likely reason, strengthened by the facts that the book only mentions eagles two other times (4:7; 12:14). Further, the immediate as well as broad context is replete with references to angels.
[8:13] 16 tn Concerning the word μεσουράνημα (mesouranhma), L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’ εἶδον, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἁετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι ‘I looked, and I heard an eagle that was flying overhead in the sky’ Re 8:13.”
[8:13] 17 tn Grk “about to sound their trumpets,” but this is redundant in English.
[10:4] 16 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[10:4] 17 tn The words “just then” are not in the Greek text, but are implied.
[16:1] 19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[16:1] 20 tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou qumou) has been translated as a genitive of content.
[18:4] 22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:6] 25 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:6] 26 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
[19:6] 27 tc Several
[19:6] 28 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”
[21:3] 28 tn Or “dwelling place”; traditionally, “tabernacle”; literally “tent.”
[21:3] 29 tn Or “people”; Grk “men” (ἀνθρώπων, anqrwpwn), a generic use of the term. In the translation “human beings” was used here because “people” occurs later in the verse and translates a different Greek word (λαοί, laoi).
[21:3] 30 tn Grk “men, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[21:3] 31 tc ‡ Most
[22:8] 31 tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.”
[22:8] 32 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[22:8] 33 tn Grk “I fell down and worshiped at the feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”