Revelation 5:14
Context5:14 And the four living creatures were saying “Amen,” and the elders threw themselves to the ground 1 and worshiped.
Revelation 11:16
Context11:16 Then 2 the twenty-four elders who are seated on their thrones before God threw themselves down with their faces to the ground 3 and worshiped God
Revelation 19:4
Context19:4 The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the ground 4 and worshiped God, who was seated on the throne, saying: “Amen! Hallelujah!”
Revelation 4:10
Context4:10 the twenty-four elders throw themselves to the ground 5 before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns 6 before his 7 throne, saying:
Revelation 5:8
Context5:8 and when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders threw themselves to the ground 8 before the Lamb. Each 9 of them had a harp and golden bowls full of incense (which are the prayers of the saints). 10


[5:14] 1 tn Grk “fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[11:16] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[11:16] 3 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[19:4] 3 tn Grk “creatures fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[4:10] 4 tn Grk “the twenty-four elders fall down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[4:10] 5 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.
[4:10] 6 tn The pronoun “his” is understood from the demonstrative force of the article τοῦ (tou) before θρόνου (qronou).
[5:8] 5 tn Grk “fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[5:8] 6 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[5:8] 7 sn This interpretive comment by the author forms a parenthesis in the narrative.