Revelation 5:14
Context5:14 And the four living creatures were saying “Amen,” and the elders threw themselves to the ground 1 and worshiped.
Revelation 7:13
Context7:13 Then 2 one of the elders asked 3 me, “These dressed in long white robes – who are they and where have they come from?”
Revelation 11:16
Context11:16 Then 4 the twenty-four elders who are seated on their thrones before God threw themselves down with their faces to the ground 5 and worshiped God
Revelation 16:16
Context16:16 Now 6 the spirits 7 gathered the kings and their armies 8 to the place that is called Armageddon 9 in Hebrew.
Revelation 17:18
Context17:18 As for 10 the woman you saw, she is the great city that has sovereignty over the kings of the earth.”


[5:14] 1 tn Grk “fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[7:13] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:13] 3 tn Grk “spoke” or “declared to,” but in the context “asked” reads more naturally in English.
[11:16] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[11:16] 4 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[16:16] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the resumption and conclusion of the remarks about the pouring out of the sixth bowl.
[16:16] 5 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits, v. 14) has been specified in the translation for clarity.
[16:16] 6 tn Grk “gathered them”; the referent (the kings and [implied] their armies, v. 14) has been specified in the translation for clarity.
[16:16] 7 tc There are many variations in the spelling of this name among the Greek
[17:18] 5 tn Grk “And.” Because this remark is somewhat resumptive in nature, “as for” is used in the translation.