Revelation 5:4-5
Context5:4 So 1 I began weeping bitterly 2 because no one was found who was worthy to open the scroll or to look into it. 5:5 Then 3 one of the elders said 4 to me, “Stop weeping! 5 Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; 6 thus he can open 7 the scroll and its seven seals.”
[5:4] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of no one being found worthy to open the scroll.
[5:5] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[5:5] 4 tn Grk “says” (a historical present).
[5:5] 5 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).
[5:5] 6 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”
[5:5] 7 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.





