

[5:4] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of no one being found worthy to open the scroll.
[18:24] 3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:24] 4 tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text.
[18:24] 5 tn Grk “and of all.” The phrase “along with the blood” has been repeated from the previous clause for stylistic reasons.