Revelation 5:5
Context5:5 Then 1 one of the elders said 2 to me, “Stop weeping! 3 Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; 4 thus he can open 5 the scroll and its seven seals.”
Revelation 10:8
Context10:8 Then 6 the voice I had heard from heaven began to speak 7 to me 8 again, 9 “Go and take the open 10 scroll in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”


[5:5] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[5:5] 2 tn Grk “says” (a historical present).
[5:5] 3 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).
[5:5] 4 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”
[5:5] 5 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.
[10:8] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[10:8] 7 tn The participle λαλοῦσαν (lalousan) has been translated as “began to speak.” The use of πάλιν (palin) indicates an ingressive idea.
[10:8] 8 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.”
[10:8] 9 tn Grk “again, saying.” The participle λέγουσαν (legousan) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[10:8] 10 tn The perfect passive participle ἠνεῳγμένον (hnewgmenon) is in second attributive position and has been translated as an attributive adjective.