Revelation 5:5
Context5:5 Then 1 one of the elders said 2 to me, “Stop weeping! 3 Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; 4 thus he can open 5 the scroll and its seven seals.”
Revelation 5:11
Context5:11 Then 6 I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their 7 number was ten thousand times ten thousand 8 – thousands times thousands –
Revelation 7:11
Context7:11 And all the angels stood 9 there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their faces to the ground 10 before the throne and worshiped God,
Revelation 14:3
Context14:3 and they were singing a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No 11 one was able to learn the song except the one hundred and forty-four thousand who had been redeemed from the earth.


[5:5] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[5:5] 2 tn Grk “says” (a historical present).
[5:5] 3 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).
[5:5] 4 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”
[5:5] 5 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.
[5:11] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[5:11] 7 tn Grk “elders, and the number of them was.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[5:11] 8 tn Or “myriads of myriads.” Although μυριάς (murias) literally means “10,000,” the point of the combination here may simply be to indicate an incalculably huge number. See L&N 60.9.
[7:11] 11 tn The verb is pluperfect, but the force is simple past. See ExSyn 586.
[7:11] 12 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
[14:3] 16 tn Grk “elders, and no one.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but because of the length and complexity of the sentence a new sentence was started here in the translation.