Revelation 6:10
Context6:10 They 1 cried out with a loud voice, 2 “How long, 3 Sovereign Master, 4 holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?”
Revelation 18:8
Context18:8 For this reason, she will experience her plagues 5 in a single day: disease, 6 mourning, 7 and famine, and she will be burned down 8 with fire, because the Lord God who judges her is powerful!”
Revelation 19:2
Context19:2 because his judgments are true and just. 9
For he has judged 10 the great prostitute
who corrupted the earth with her sexual immorality,
and has avenged the blood of his servants 11 poured out by her own hands!” 12
Revelation 19:11
Context19:11 Then 13 I saw heaven opened and here came 14 a white horse! The 15 one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice 16 he judges and goes to war.
Revelation 20:13
Context20:13 The 17 sea gave up the dead that were in it, and Death 18 and Hades gave up the dead that were in them, and each one was judged according to his deeds.


[6:10] 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:10] 2 tn Grk “voice, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
[6:10] 3 tn The expression ἕως πότε (ews pote) was translated “how long.” Cf. BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.γ.
[6:10] 4 tn The Greek term here is δεσπότης (despoths; see L&N 37.63).
[18:8] 5 tn Grk “For this reason, her plagues will come.”
[18:8] 6 tn Grk “death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
[18:8] 7 tn This is the same Greek word (πένθος, penqo") translated “grief” in vv. 7-8.
[18:8] 8 tn Here “burned down” was used to translate κατακαυθήσεται (katakauqhsetai) because a city is in view.
[19:2] 9 tn Compare the similar phrase in Rev 16:7.
[19:2] 10 tn Or “has punished.” See BDAG 568 s.v. κρίνω 5.b.α, describing the OT background which involves both the vindication of the innocent and the punishment of the guilty.
[19:2] 11 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[19:2] 12 tn Grk “from her hand” (referring to her responsibility in causing the blood of God’s followers to be shed).
[19:11] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:11] 14 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
[19:11] 15 tn A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style.
[19:11] 16 tn Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred.
[20:13] 17 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[20:13] 18 sn Here Death is personified (cf. 1 Cor 15:55).