Revelation 6:15
Context6:15 Then 1 the kings of the earth, the 2 very important people, the generals, 3 the rich, the powerful, and everyone, slave 4 and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains.
Revelation 13:8
Context13:8 and all those who live on the earth will worship the beast, 5 everyone whose name has not been written since the foundation of the world 6 in the book of life belonging to the Lamb who was killed. 7
Revelation 17:14
Context17:14 They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying 8 the Lamb are the called, chosen, and faithful.”
Revelation 17:16
Context17:16 The 9 ten horns that you saw, and the beast – these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They 10 will consume her flesh and burn her up with fire. 11
Revelation 22:17
Context22:17 And the Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say: “Come!” And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the water of life free of charge.


[6:15] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[6:15] 2 tn Here καί (kai) has not been translated; nor is it translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[6:15] 3 tn Grk “chiliarchs.” A chiliarch was normally a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).
[6:15] 4 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[13:8] 5 tn Grk “it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
[13:8] 6 tn The prepositional phrase “since the foundation of the world” is traditionally translated as a modifier of the immediately preceding phrase in the Greek text, “the Lamb who was killed” (so also G. B. Caird, Revelation [HNTC], 168), but it is more likely that the phrase “since the foundation of the world” modifies the verb “written” (as translated above). Confirmation of this can be found in Rev 17:8 where the phrase “written in the book of life since the foundation of the world” occurs with no ambiguity.
[13:8] 7 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
[17:14] 9 tn See BDAG 636 s.v. μετά A.2.a.α.
[17:16] 13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:16] 14 tn A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:16] 15 tn The final clause could also be turned into an adverbial clause of means: “They will consume her flesh by burning her with fire.”