NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 6:2

Context
6:2 So 1  I looked, 2  and here came 3  a white horse! The 4  one who rode it 5  had a bow, and he was given a crown, 6  and as a conqueror 7  he rode out to conquer.

Revelation 6:5

Context

6:5 Then 8  when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, “Come!” So 9  I looked, 10  and here came 11  a black horse! The 12  one who rode it 13  had a balance scale 14  in his hand.

Revelation 14:1

Context
An Interlude: The Song of the 144,000

14:1 Then 15  I looked, and here was 16  the Lamb standing on Mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, who had his name and his Father’s name written on their foreheads.

Revelation 19:11

Context
The Son of God Goes to War

19:11 Then 17  I saw heaven opened and here came 18  a white horse! The 19  one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice 20  he judges and goes to war.

Revelation 22:18

Context

22:18 I testify to the one who hears the words of the prophecy contained in this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues described 21  in this book.

Drag to resizeDrag to resize

[6:2]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of hearing the voice summon the first rider.

[6:2]  2 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, ercou) as mentioned in the text-critical note on 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.

[6:2]  3 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[6:2]  4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:2]  5 tn Grk “the one sitting on it.”

[6:2]  6 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.

[6:2]  7 tn The participle νικῶν (nikwn) has been translated as substantival, the subject of the verb ἐξῆλθεν (exhlqen). Otherwise, as an adverbial participle of manner, it is somewhat redundant: “he rode out conquering and to conquer.”

[6:5]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[6:5]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the third creature.

[6:5]  10 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, ercou) in 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.

[6:5]  11 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[6:5]  12 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:5]  13 tn Grk “the one sitting on it.”

[6:5]  14 sn A balance scale would have been a rod held by a rope in the middle with pans attached to both ends for measuring.

[14:1]  15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[14:1]  16 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[19:11]  22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[19:11]  23 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[19:11]  24 tn A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style.

[19:11]  25 tn Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred.

[22:18]  29 tn Grk “written.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA