Revelation 7:14
Context7:14 So 1 I said to him, “My lord, you know the answer.” 2 Then 3 he said to me, “These are the ones who have come out of the great tribulation. They 4 have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb!
Revelation 10:6
Context10:6 and swore by the one who lives forever and ever, who created heaven and what is in it, and the earth and what is in it, and the sea and what is in it, “There will be no more delay! 5
Revelation 12:4
Context12:4 Now 6 the dragon’s 7 tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. Then 8 the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that he might devour her child as soon as it was born.
Revelation 14:11
Context14:11 And the smoke from their 9 torture will go up 10 forever and ever, and those who worship the beast and his image will have 11 no rest day or night, along with 12 anyone who receives the mark of his name.”
Revelation 14:13
Context14:13 Then 13 I heard a voice from heaven say, “Write this:
‘Blessed are the dead,
those who die in the Lord from this moment on!’”
“Yes,” says the Spirit, “so they can rest from their hard work, 14 because their deeds will follow them.” 15
Revelation 19:20
Context19:20 Now 16 the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf 17 – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. 18


[7:14] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question.
[7:14] 2 tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.
[7:14] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:14] 4 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[10:6] 5 tn On this phrase see BDAG 1092 s.v. χρόνος.
[12:4] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate that this remark is virtually parenthetical.
[12:4] 10 tn Grk “its”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.
[12:4] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[14:11] 13 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular.
[14:11] 14 tn The present tense ἀναβαίνει (anabainei) has been translated as a futuristic present (ExSyn 535-36). This is also consistent with the future passive βασανισθήσεται (basanisqhsetai) in v. 10.
[14:11] 15 tn The present tense ἔχουσιν (ecousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse).
[14:13] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[14:13] 18 tn Or “from their trouble” (L&N 22.7).
[14:13] 19 tn Grk “their deeds will follow with them.”
[19:20] 21 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of an unexpected development in the account: The opposing armies do not come together in battle; rather the leader of one side is captured.
[19:20] 22 tn For this meaning see BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 4.b, “by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20.”