Revelation 7:2
Context7:2 Then 1 I saw another angel ascending from the east, 2 who had 3 the seal 4 of the living God. He 5 shouted out with a loud voice to the four angels who had been given permission 6 to damage the earth and the sea: 7
Revelation 14:6
Context14:6 Then 8 I saw another 9 angel flying directly overhead, 10 and he had 11 an eternal gospel to proclaim 12 to those who live 13 on the earth – to every nation, tribe, 14 language, and people.


[7:2] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:2] 2 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίου…from the east Rv 7:2; 16:12…simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”
[7:2] 3 tn Grk “having,” but v. 3 makes it clear that the angel’s purpose is to seal others with the seal he carries.
[7:2] 4 tn Or “signet” (L&N 6.54).
[7:2] 5 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[7:2] 6 tn The word “permission” is implied; Grk “to whom it was given to them to damage the earth.”
[7:2] 7 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[14:6] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[14:6] 9 tc Most
[14:6] 10 tn L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’”
[14:6] 12 tn Or “an eternal gospel to announce as good news.”
[14:6] 13 tn Grk “to those seated on the earth.”
[14:6] 14 tn Grk “and tribe,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.