[7:4] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of new but related material.
[7:4] 2 tn Grk “who were sealed.”
[7:4] 3 tn Normally, “every,” but since 144,000 is the total number, “all” is clearer here.
[7:4] 4 tn Grk “the sons of Israel,” normally an idiom for the Israelites as an ethnic entity (L&N 11.58). However, many scholars understand the expression in this context to refer to Christians rather than ethnic Israelites.