Revelation 7:9-11
Context7:9 After these things I looked, and here was 1 an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 2 people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands. 7:10 They were shouting out in a loud voice,
“Salvation belongs to our God, 3
to the one seated on the throne, and to the Lamb!”
7:11 And all the angels stood 4 there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their faces to the ground 5 before the throne and worshiped God,
[7:9] 1 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
[7:9] 2 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:10] 3 tn The dative here has been translated as a dative of possession.
[7:11] 4 tn The verb is pluperfect, but the force is simple past. See ExSyn 586.
[7:11] 5 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”