NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 8:10

Context

8:10 Then 1  the third angel blew his trumpet, and a huge star burning like a torch fell from the sky; 2  it landed 3  on a third of the rivers and on the springs of water.

Revelation 12:16

Context
12:16 but 4  the earth came to her rescue; 5  the ground opened up 6  and swallowed the river that the dragon had spewed from his mouth.

Revelation 16:12

Context

16:12 Then 7  the sixth angel 8  poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water 9  to prepare the way 10  for the kings from the east. 11 

Revelation 22:2

Context
22:2 flowing down the middle of the city’s 12  main street. 13  On each side 14  of the river is the tree of life producing twelve kinds 15  of fruit, yielding its fruit every month of the year. 16  Its leaves are for the healing of the nations.
Drag to resizeDrag to resize

[8:10]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[8:10]  2 tn Or “from heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[8:10]  3 tn Grk “fell.”

[12:16]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.

[12:16]  5 tn Grk “the earth helped the woman.”

[12:16]  6 tn Grk “the earth opened its mouth” (a metaphor for the ground splitting open).

[16:12]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:12]  8 tn Grk “the sixth”; the referent (the sixth angel) has been specified in the translation for clarity.

[16:12]  9 tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one.

[16:12]  10 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one.

[16:12]  11 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίουfrom the east Rv 7:2; 16:12; simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”

[22:2]  10 tn Grk “its”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.

[22:2]  11 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).

[22:2]  12 tn Grk “From here and from there.”

[22:2]  13 tn Or “twelve crops” (one for each month of the year).

[22:2]  14 tn The words “of the year” are implied.



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.76 seconds
powered by
bible.org - YLSA