NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 8:4

Context
8:4 The 1  smoke coming from the incense, 2  along with the prayers of the saints, ascended before God from the angel’s hand.

Revelation 14:12

Context
14:12 This requires 3  the steadfast endurance 4  of the saints – those who obey 5  God’s commandments and hold to 6  their faith in Jesus. 7 

Revelation 16:6

Context

16:6 because they poured out the blood of your saints and prophets,

so 8  you have given them blood to drink. They got what they deserved!” 9 

Revelation 18:24

Context

18:24 The 10  blood of the saints and prophets was found in her, 11 

along with the blood 12  of all those who had been killed on the earth.”

Revelation 19:8

Context

19:8 She was permitted to be dressed in bright, clean, fine linen” 13  (for the fine linen is the righteous deeds of the saints). 14 

Revelation 4:8

Context
4:8 Each one of the four living creatures had six wings 15  and was full of eyes all around and inside. 16  They never rest day or night, saying: 17 

Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, 18 

Who was and who is, and who is still to come!”

Drag to resizeDrag to resize

[8:4]  1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:4]  2 tn The expression τῶν θυμιαμάτων (twn qumiamatwn) is taken as a “genitive of producer,” i.e., the noun in the genitive produces the head noun.

[14:12]  3 tn Grk “Here is.”

[14:12]  4 tn Or “the perseverance.”

[14:12]  5 tn Grk “who keep.”

[14:12]  6 tn The words “hold to” are implied as a repetition of the participle translated “keep” (οἱ τηροῦντες, Joi throunte").

[14:12]  7 tn Grk “faith of Jesus.” The construction may mean either “faith in Jesus” or “faithful to Jesus.” Either translation implies that ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is to be taken as an objective genitive; the difference is more lexical than grammatical because πίστις (pistis) can mean either “faith” or “faithfulness.”

[16:6]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.

[16:6]  6 tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”

[18:24]  7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:24]  8 tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text.

[18:24]  9 tn Grk “and of all.” The phrase “along with the blood” has been repeated from the previous clause for stylistic reasons.

[19:8]  9 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garmentRv 18:12…16; 19:8, 14.”

[19:8]  10 sn This phrase is treated as a parenthetical explanation by the author.

[4:8]  11 tn Grk “six wings apiece,” but this is redundant with “each one” in English.

[4:8]  12 tn Some translations render ἔσωθεν (eswqen) as “under [its] wings,” but the description could also mean “filled all around on the outside and on the inside with eyes.” Since the referent is not available to the interpreter, the exact force is difficult to determine.

[4:8]  13 tn Or “They never stop saying day and night.”

[4:8]  14 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA