Revelation 8:6
Context8:6 Now 1 the seven angels holding 2 the seven trumpets prepared to blow them.
Revelation 9:15
Context9:15 Then 3 the four angels who had been prepared for this 4 hour, day, 5 month, and year were set free to kill 6 a third of humanity.
Revelation 12:6
Context12:6 and she 7 fled into the wilderness 8 where a place had been prepared for her 9 by God, so she could be taken care of 10 for 1,260 days.
Revelation 19:7
Context19:7 Let us rejoice 11 and exult
and give him glory,
because the wedding celebration of the Lamb has come,
and his bride has made herself ready.
Revelation 21:2
Context21:2 And I saw the holy city – the new Jerusalem – descending out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband.
Revelation 9:7
Context9:7 Now 12 the locusts looked like horses equipped for battle. On 13 their heads were something like crowns similar to gold, 14 and their faces looked like men’s 15 faces.
Revelation 16:12
Context16:12 Then 16 the sixth angel 17 poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water 18 to prepare the way 19 for the kings from the east. 20


[8:6] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[9:15] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[9:15] 4 tn The Greek article τήν (thn) has been translated with demonstrative force here.
[9:15] 5 tn The Greek term καί (kai) has not been translated here and before the following term “month” since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:15] 6 tn Grk “so that they might kill,” but the English infinitive is an equivalent construction to indicate purpose here.
[12:6] 5 tn Grk “and the woman,” which would be somewhat redundant in English.
[12:6] 7 tn Grk “where she has there a place prepared by God.”
[12:6] 8 tn Grk “so they can take care of her.”
[19:7] 7 tn This verb and the next two verbs are hortatory subjunctives (giving exhortations).
[9:7] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of the description of the locusts, which is somewhat parenthetical in the narrative.
[9:7] 10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:7] 11 tn The translation attempts to bring out the double uncertainty in this clause in the Greek text, involving both the form (ὡς στέφανοι, Jw" stefanoi, “like crowns”) and the material (ὅμοιοι χρυσῷ, {omoioi crusw, “similar to gold”).
[9:7] 12 tn Or “human faces.” The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is often used in a generic sense, referring to both men and women. However, because “women’s hair” in the next clause suggests a possible gender distinction here, “men’s” was retained.
[16:12] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:12] 12 tn Grk “the sixth”; the referent (the sixth angel) has been specified in the translation for clarity.
[16:12] 13 tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one.
[16:12] 14 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one.
[16:12] 15 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίου…from the east Rv 7:2; 16:12; simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”