NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 8:9

Context
8:9 and a third of the creatures 1  living in the sea died, and a third of the ships were completely destroyed. 2 

Revelation 8:12

Context

8:12 Then 3  the fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them were darkened. And there was no light for a third of the day 4  and for a third of the night likewise.

Revelation 11:14

Context

11:14 The second woe has come and gone; 5  the third is coming quickly.

Revelation 6:5

Context

6:5 Then 6  when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, “Come!” So 7  I looked, 8  and here came 9  a black horse! The 10  one who rode it 11  had a balance scale 12  in his hand.

Revelation 8:10

Context

8:10 Then 13  the third angel blew his trumpet, and a huge star burning like a torch fell from the sky; 14  it landed 15  on a third of the rivers and on the springs of water.

Revelation 16:4

Context

16:4 Then 16  the third angel 17  poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.

Revelation 8:11

Context
8:11 (Now 18  the name of the star is 19  Wormwood.) 20  So 21  a third of the waters became wormwood, 22  and many people died from these waters because they were poisoned. 23 

Revelation 9:15

Context
9:15 Then 24  the four angels who had been prepared for this 25  hour, day, 26  month, and year were set free to kill 27  a third of humanity.

Revelation 9:18

Context
9:18 A third of humanity was killed by these three plagues, that is, 28  by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths.

Revelation 21:19

Context
21:19 The foundations of the city’s wall are decorated 29  with every kind of precious stone. The first foundation is jasper, the second sapphire, the third agate, 30  the fourth emerald,

Revelation 8:7-8

Context

8:7 The 31  first angel blew his trumpet, and there was hail and fire mixed with blood, and it was thrown at the earth so that 32  a third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.

8:8 Then 33  the second angel blew his trumpet, and something like a great mountain of burning fire was thrown into the sea. A 34  third of the sea became blood,

Revelation 4:7

Context
4:7 The 35  first living creature was like a lion, the 36  second creature like an ox, the third creature had a face like a man’s, and the fourth creature looked like an eagle flying.

Revelation 14:9

Context

14:9 A 37  third angel 38  followed the first two, 39  declaring 40  in a loud voice: “If anyone worships the beast and his image, and takes the mark on his forehead or his hand,

Revelation 12:4

Context
12:4 Now 41  the dragon’s 42  tail swept away a third of the stars in heaven and hurled them to the earth. Then 43  the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that he might devour her child as soon as it was born.

Revelation 21:17

Context
21:17 He also measured its wall, one hundred forty-four cubits 44  according to human measurement, which is also the angel’s. 45 
Drag to resizeDrag to resize

[8:9]  1 tn Or “a third of the living creatures in the sea”; Grk “the third of the creatures which were in the sea, the ones having life.”

[8:9]  2 tn On the term translated “completely destroyed,” L&N 20.40 states, “to cause the complete destruction of someone or something – ‘to destroy utterly.’ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθάρησαν ‘a third of the ships were completely destroyed’ Re 8:9.”

[8:12]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[8:12]  4 tn Grk “the day did not shine [with respect to] the third of it.”

[11:14]  5 tn Grk “has passed.”

[6:5]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[6:5]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the third creature.

[6:5]  9 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, ercou) in 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.

[6:5]  10 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

[6:5]  11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:5]  12 tn Grk “the one sitting on it.”

[6:5]  13 sn A balance scale would have been a rod held by a rope in the middle with pans attached to both ends for measuring.

[8:10]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[8:10]  10 tn Or “from heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[8:10]  11 tn Grk “fell.”

[16:4]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:4]  12 tn Grk “the third”; the referent (the third angel) has been specified in the translation for clarity.

[8:11]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “now” in keeping with the parenthetical nature of this remark.

[8:11]  14 tn Grk “is called,” but this is somewhat redundant in contemporary English.

[8:11]  15 sn Wormwood refers to a particularly bitter herb with medicinal value. According to L&N 3.21, “The English term wormwood is derived from the use of the plant as a medicine to kill intestinal worms.” This remark about the star’s name is parenthetical in nature.

[8:11]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the star falling on the waters.

[8:11]  17 tn That is, terribly bitter (see the note on “Wormwood” earlier in this verse).

[8:11]  18 tn Grk “and many of the men died from these waters because they were bitter.”

[9:15]  15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[9:15]  16 tn The Greek article τήν (thn) has been translated with demonstrative force here.

[9:15]  17 tn The Greek term καί (kai) has not been translated here and before the following term “month” since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:15]  18 tn Grk “so that they might kill,” but the English infinitive is an equivalent construction to indicate purpose here.

[9:18]  17 tn The phrase ἐκ τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ καπνοῦ καὶ τοῦ θείου τοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν (“by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths”) is taken as epexegetical (explanatory) to the phrase τῶν τριῶν πληγῶν τούτων (“these three plagues”).

[21:19]  19 tn The perfect participle here has been translated as an intensive (resultative) perfect.

[21:19]  20 sn Agate (also called chalcedony) is a semiprecious stone usually milky or gray in color (L&N 2.32).

[8:7]  21 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:7]  22 tn Here καί (kai) has been translated as “so that” because what follows has the logical force of a result clause.

[8:8]  23 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[8:8]  24 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:7]  25 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:7]  26 tn Both here and before the phrase “the third,” καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:9]  27 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[14:9]  28 tn Grk “And another angel, a third.”

[14:9]  29 tn Grk “followed them.”

[14:9]  30 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.

[12:4]  29 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate that this remark is virtually parenthetical.

[12:4]  30 tn Grk “its”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.

[12:4]  31 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[21:17]  31 tn Here the measurement was kept in cubits in the translation because of the possible symbolic significance of the number 144 (12 times 12). This is about 216 ft (65 m).

[21:17]  32 tn Here L&N 81.1 translate the phrase μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου (metron anqrwpou, {o estin angelou) “‘the unit of measurement used by a person, that is, by an angel’ Re 21:17.” It is more likely that μέτρον is an accusative of respect or reference.



TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.67 seconds
powered by
bible.org - YLSA