NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 9:12

Context

9:12 The first woe has passed, but 1  two woes are still coming after these things!

Revelation 9:17

Context
9:17 Now 2  this is what the horses and their riders 3  looked like in my 4  vision: The riders had breastplates that were fiery red, 5  dark blue, 6  and sulfurous 7  yellow in color. 8  The 9  heads of the horses looked like lions’ heads, and fire, smoke, and sulfur 10  came out of their mouths.

Revelation 11:14

Context

11:14 The second woe has come and gone; 11  the third is coming quickly.

Drag to resizeDrag to resize

[9:12]  1 tn Grk “behold.” Here ἰδού (idou) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.

[9:17]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of the description of the horses and riders, which is somewhat parenthetical in the narrative.

[9:17]  3 tn Grk “and those seated on them.”

[9:17]  4 tn Grk “the vision”; the Greek article has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[9:17]  5 tn L&N 79.31 states, “‘fiery red’ (probably with a tinge of yellow or orange).”

[9:17]  6 tn On this term BDAG 1022 s.v. ὑακίνθινος states, “hyacinth-colored, i.e. dark blue (dark red?) w. πύρινος Rv 9:17.”

[9:17]  7 tn On this term BDAG 446 s.v. θειώδης states, “sulphurous Rv 9:17.”

[9:17]  8 sn The colors of the riders’ breastplates parallel the three plagues of fire, smoke, and sulfur in v. 18.

[9:17]  9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:17]  10 tn Traditionally, “brimstone.”

[11:14]  3 tn Grk “has passed.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA