NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 9:13

Context

9:13 Then 1  the sixth angel blew his trumpet, and I heard a single voice coming from the 2  horns on the golden altar that is before God,

Revelation 11:1

Context
The Fate of the Two Witnesses

11:1 Then 3  a measuring rod 4  like a staff was given to me, and I was told, 5  “Get up and measure the temple of God, and the altar, and the ones who worship there.

Revelation 16:7

Context

16:7 Then 6  I heard the altar reply, 7  “Yes, Lord God, the All-Powerful, 8  your judgments are true and just!”

Revelation 8:3

Context
8:3 Another 9  angel holding 10  a golden censer 11  came and was stationed 12  at the altar. A 13  large amount of incense was given to him to offer up, with the prayers of all the saints, on the golden altar that is before the throne.
Drag to resizeDrag to resize

[9:13]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[9:13]  2 tc ‡ Several key mss (Ì47 א1 A 0207 1611 2053 2344 pc lat syh co) lack the word τεσσάρων (tessarwn, “four”) before κεράτων (keratwn, “horns”). The word seems to have been added by scribes because a “horned” altar (described in the OT [Exod 30:2, 10]) could have only four “horns” or projections at the corners. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[11:1]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[11:1]  4 tn Grk “a reed” (but these were used for measuring). Cf. Ezek 40:3ff.

[11:1]  5 tn Grk “saying.”

[16:7]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:7]  6 tn Grk “the altar saying.”

[16:7]  7 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

[8:3]  7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:3]  8 tn Grk “having.”

[8:3]  9 sn A golden censer was a bowl in which incense was burned. The imagery suggests the OT role of the priest.

[8:3]  10 tn The verb “to station” was used to translate ἑστάθη (Jestaqh) because it connotes the idea of purposeful arrangement in English, which seems to be the idea in the Greek.

[8:3]  11 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



created in 0.74 seconds
powered by
bible.org - YLSA