Revelation 9:13-14
Context9:13 Then 1 the sixth angel blew his trumpet, and I heard a single voice coming from the 2 horns on the golden altar that is before God, 9:14 saying to the sixth angel, the one holding 3 the trumpet, “Set free 4 the four angels who are bound at the great river Euphrates!”
Revelation 21:20
Context21:20 the fifth onyx, 5 the sixth carnelian, 6 the seventh chrysolite, 7 the eighth beryl, 8 the ninth topaz, the tenth chrysoprase, 9 the eleventh jacinth, 10 and the twelfth amethyst.
Revelation 6:12
Context6:12 Then 11 I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge 12 earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair, 13 and the full moon became blood red; 14
Revelation 16:12
Context16:12 Then 15 the sixth angel 16 poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water 17 to prepare the way 18 for the kings from the east. 19
Revelation 17:10
Context17:10 five have fallen; one is, 20 and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time.


[9:13] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[9:13] 2 tc ‡ Several key
[9:14] 4 tn On λῦσον (luson) BDAG 606-7 s.v. λύω 2 states, “set free, loose, untie – a. lit. a pers., animal, or thing that is bound or tied…Angels that are bound Rv 9:14f.”
[21:20] 5 sn Onyx (also called sardonyx) is a semiprecious stone that comes in various colors (L&N 2.35).
[21:20] 6 sn Carnelian is a semiprecious gemstone, usually red in color (L&N 2.36).
[21:20] 7 sn Chrysolite refers to either quartz or topaz, golden yellow in color (L&N 2.37).
[21:20] 8 sn Beryl is a semiprecious stone, usually blue-green or green in color (L&N 2.38).
[21:20] 9 sn Chrysoprase is a greenish type of quartz (L&N 2.40).
[21:20] 10 sn Jacinth is a semiprecious stone, probably blue in color (also called “hyacinth,” but that translation is not used here because of possible confusion with the flower of the same name). See L&N 2.41.
[6:12] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[6:12] 8 tn Or “powerful”; Grk “a great.”
[6:12] 9 tn Or “like hairy sackcloth” (L&N 8.13).
[6:12] 10 tn Grk “like blood,” understanding αἷμα (aima) as a blood-red color rather than actual blood (L&N 8.64).
[16:12] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[16:12] 10 tn Grk “the sixth”; the referent (the sixth angel) has been specified in the translation for clarity.
[16:12] 11 tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one.
[16:12] 12 tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one.
[16:12] 13 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίου…from the east Rv 7:2; 16:12; simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”