NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Revelation 9:7

Context

9:7 Now 1  the locusts looked like horses equipped for battle. On 2  their heads were something like crowns similar to gold, 3  and their faces looked like men’s 4  faces.

Revelation 11:16

Context

11:16 Then 5  the twenty-four elders who are seated on their thrones before God threw themselves down with their faces to the ground 6  and worshiped God

Revelation 7:11

Context

7:11 And all the angels stood 7  there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their faces to the ground 8  before the throne and worshiped God,

Revelation 5:14

Context

5:14 And the four living creatures were saying “Amen,” and the elders threw themselves to the ground 9  and worshiped.

Revelation 19:4

Context
19:4 The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the ground 10  and worshiped God, who was seated on the throne, saying: “Amen! Hallelujah!”

Revelation 4:10

Context
4:10 the twenty-four elders throw themselves to the ground 11  before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns 12  before his 13  throne, saying:

Revelation 5:8

Context
5:8 and when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders threw themselves to the ground 14  before the Lamb. Each 15  of them had a harp and golden bowls full of incense (which are the prayers of the saints). 16 
Drag to resizeDrag to resize

[9:7]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of the description of the locusts, which is somewhat parenthetical in the narrative.

[9:7]  2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:7]  3 tn The translation attempts to bring out the double uncertainty in this clause in the Greek text, involving both the form (ὡς στέφανοι, Jw" stefanoi, “like crowns”) and the material (ὅμοιοι χρυσῷ, {omoioi crusw, “similar to gold”).

[9:7]  4 tn Or “human faces.” The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is often used in a generic sense, referring to both men and women. However, because “women’s hair” in the next clause suggests a possible gender distinction here, “men’s” was retained.

[11:16]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[11:16]  6 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[7:11]  9 tn The verb is pluperfect, but the force is simple past. See ExSyn 586.

[7:11]  10 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[5:14]  13 tn Grk “fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[19:4]  17 tn Grk “creatures fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[4:10]  21 tn Grk “the twenty-four elders fall down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[4:10]  22 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.

[4:10]  23 tn The pronoun “his” is understood from the demonstrative force of the article τοῦ (tou) before θρόνου (qronou).

[5:8]  25 tn Grk “fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[5:8]  26 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[5:8]  27 sn This interpretive comment by the author forms a parenthesis in the narrative.



TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA