NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Romans 16:2

Context
16:2 so that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints and provide her with whatever help she may need from you, for she has been a great help to many, including me.

Philippians 1:27

Context

1:27 Only conduct yourselves 1  in a manner worthy of the gospel of Christ so that – whether I come and see you or whether I remain absent – I should hear that 2  you are standing firm in one spirit, with one mind, by contending side by side for the faith of the gospel, 3 

Philippians 1:1

Context
Salutation

1:1 From Paul 4  and Timothy, slaves 5  of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, 6  with the overseers 7  and deacons.

Philippians 2:10

Context

2:10 so that at the name of Jesus

every knee will bow

– in heaven and on earth and under the earth –

Titus 2:3

Context
2:3 Older women likewise are to exhibit behavior fitting for those who are holy, not slandering, not slaves to excessive drinking, but teaching what is good.
Drag to resizeDrag to resize

[1:27]  1 tn Grk “live as citizens.” The verb πολιτεύεσθε (politeuesqe) connotes the life of a freeman in a free Roman colony.

[1:27]  2 tn Grk “the things concerning you, [namely,] that.” The ὅτι (Joti) clause is appositional to τὰ περὶ ὑμῶν (ta peri Jumwn) and therefore “the things concerning you” was not translated.

[1:27]  3 tn The phrase “the faith of the gospel” could mean one of three things: “the faith that is the gospel” (genitive of apposition), “the faith that originates from the gospel” (genitive of source), or “faith in the gospel” (objective genitive).

[1:1]  4 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  5 tn Traditionally, “servants” or “bondservants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  6 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[1:1]  7 sn The overseers (or “church leaders,” L&N 53.71) is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in Titus 1:6-7 and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between Titus 1:6-7 and 1 Tim 3:1-7.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA