Romans 1:18
Context1:18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people 1 who suppress the truth by their 2 unrighteousness, 3
Romans 9:14
Context9:14 What shall we say then? Is there injustice with God? Absolutely not!
Romans 1:29
Context1:29 They are filled 4 with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with 5 envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips,
Romans 2:8
Context2:8 but 6 wrath and anger to those who live in selfish ambition 7 and do not obey the truth but follow 8 unrighteousness.
Romans 3:5
Context3:5 But if our unrighteousness demonstrates 9 the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? 10 (I am speaking in human terms.) 11
Romans 6:13
Context6:13 and do not present your members to sin as instruments 12 to be used for unrighteousness, 13 but present yourselves to God as those who are alive from the dead and your members to God as instruments 14 to be used for righteousness.


[1:18] 1 tn The genitive ἀνθρώπων could be taken as an attributed genitive, in which case the phase should be translated “against all ungodly and unrighteous people” (cf. “the truth of God” in v. 25 which is also probably an attributed genitive). C. E. B. Cranfield takes the section 1:18-32 to refer to all people (not just Gentiles), while 2:1-3:20 points out that the Jew is no exception (Romans [ICC], 1:104-6; 1:137-38).
[1:18] 2 tn “Their” is implied in the Greek, but is supplied because of English style.
[1:18] 3 tn Or “by means of unrighteousness.” Grk “in (by) unrighteousness.”
[1:29] 4 tn Grk “being filled” or “having been filled,” referring to those described in v. 28. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:29] 5 tn Grk “malice, full of,” continuing the description. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[2:8] 7 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.
[2:8] 8 tn Grk “those who [are] from selfish ambition.”
[2:8] 9 tn Grk “are persuaded by, obey.”
[3:5] 10 tn Or “shows clearly.”
[3:5] 11 tn Grk “That God is not unjust to inflict wrath, is he?”
[3:5] 12 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.
[6:13] 13 tn Or “weapons, tools.”