NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Romans 1:21-22

Context
1:21 For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts 1  were darkened. 1:22 Although they claimed 2  to be wise, they became fools

Romans 3:17

Context

3:17 and the way of peace they have not known. 3 

Romans 4:22

Context
4:22 So indeed it was credited to Abraham 4  as righteousness.

Romans 11:7

Context
11:7 What then? Israel failed to obtain what it was diligently seeking, but the elect obtained it. The 5  rest were hardened,

Romans 11:26

Context
11:26 And so 6  all Israel will be saved, as it is written:

“The Deliverer will come out of Zion;

he will remove ungodliness from Jacob.

Romans 14:11

Context
14:11 For it is written, “As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.” 7 

Romans 15:3

Context
15:3 For even Christ did not please himself, but just as it is written, “The insults of those who insult you have fallen on me.” 8 

Romans 15:27

Context
15:27 For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. 9  For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things.
Drag to resizeDrag to resize

[1:21]  1 tn Grk “heart.”

[1:22]  2 tn The participle φάσκοντες (faskonte") is used concessively here.

[3:17]  3 sn Rom 3:15-17 is a quotation from Isa 59:7-8.

[4:22]  4 tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[11:7]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:26]  6 tn It is not clear whether the phrase καὶ οὕτως (kai Joutws, “and so”) is to be understood in a modal sense (“and in this way”) or in a temporal sense (“and in the end”). Neither interpretation is conclusive from a grammatical standpoint, and in fact the two may not be mutually exclusive. Some, like H. Hübner, who argue strongly against the temporal reading, nevertheless continue to give the phrase a temporal significance, saying that God will save all Israel in the end (Gottes Ich und Israel [FRLANT], 118).

[14:11]  7 sn A quotation from Isa 45:23.

[15:3]  8 sn A quotation from Ps 69:9.

[15:27]  9 tn Grk “to them”; the referent (the Jerusalem saints) has been specified in the translation for clarity.



TIP #16: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA