Romans 1:21-22
Context1:21 For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts 1 were darkened. 1:22 Although they claimed 2 to be wise, they became fools
Romans 3:17
Context3:17 and the way of peace they have not known.” 3
Romans 4:22
Context4:22 So indeed it was credited to Abraham 4 as righteousness.
Romans 11:7
Context11:7 What then? Israel failed to obtain what it was diligently seeking, but the elect obtained it. The 5 rest were hardened,
Romans 11:26
Context11:26 And so 6 all Israel will be saved, as it is written:
“The Deliverer will come out of Zion;
he will remove ungodliness from Jacob.
Romans 14:11
Context14:11 For it is written, “As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.” 7
Romans 15:3
Context15:3 For even Christ did not please himself, but just as it is written, “The insults of those who insult you have fallen on me.” 8
Romans 15:27
Context15:27 For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. 9 For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things.
[1:22] 2 tn The participle φάσκοντες (faskonte") is used concessively here.
[3:17] 3 sn Rom 3:15-17 is a quotation from Isa 59:7-8.
[4:22] 4 tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[11:7] 5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[11:26] 6 tn It is not clear whether the phrase καὶ οὕτως (kai Joutws, “and so”) is to be understood in a modal sense (“and in this way”) or in a temporal sense (“and in the end”). Neither interpretation is conclusive from a grammatical standpoint, and in fact the two may not be mutually exclusive. Some, like H. Hübner, who argue strongly against the temporal reading, nevertheless continue to give the phrase a temporal significance, saying that God will save all Israel in the end (Gottes Ich und Israel [FRLANT], 118).
[14:11] 7 sn A quotation from Isa 45:23.
[15:3] 8 sn A quotation from Ps 69:9.
[15:27] 9 tn Grk “to them”; the referent (the Jerusalem saints) has been specified in the translation for clarity.





