Romans 1:21
Context1:21 For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts 1 were darkened.
Romans 3:7
Context3:7 For if by my lie the truth of God enhances 2 his glory, why am I still actually being judged as a sinner?
Romans 5:16
Context5:16 And the gift is not like the one who sinned. 3 For judgment, resulting from the one transgression, 4 led to condemnation, but 5 the gracious gift from the many failures 6 led to justification.
Romans 5:18
Context5:18 Consequently, 7 just as condemnation 8 for all people 9 came 10 through one transgression, 11 so too through the one righteous act 12 came righteousness leading to life 13 for all people.
Romans 9:25
Context9:25 As he also says in Hosea:
“I will call those who were not my people, ‘My people,’ and I will call her who was unloved, 14 ‘My beloved.’” 15
Romans 9:27
Context9:27 And Isaiah cries out on behalf of Israel, “Though the number of the children 16 of Israel are as the sand of the sea, only the remnant will be saved,
Romans 15:15
Context15:15 But I have written more boldly to you on some points so as to remind you, because of the grace given to me by God
Romans 15:24
Context15:24 when I go to Spain. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me 17 on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.


[3:7] 2 tn Grk “abounded unto.”
[5:16] 3 tn Grk “and not as through the one who sinned [is] the gift.”
[5:16] 4 tn The word “transgression” is not in the Greek text at this point, but has been supplied for clarity.
[5:16] 5 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[5:16] 6 tn Or “falls, trespasses,” the same word used in vv. 15, 17, 18, 20.
[5:18] 4 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[5:18] 5 tn Grk “[it is] unto condemnation for all people.”
[5:18] 6 tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.
[5:18] 7 tn There are no verbs in the Greek text of v. 18, forcing translators to supply phrases like “came through one transgression,” “resulted from one transgression,” etc.
[5:18] 8 sn One transgression refers to the sin of Adam in Gen 3:1-24.
[5:18] 9 sn The one righteous act refers to Jesus’ death on the cross.
[5:18] 10 tn Grk “righteousness of life.”
[9:25] 5 tn Grk “and her who was not beloved, ‘Beloved.’”
[9:25] 6 sn A quotation from Hos 2:23.
[15:24] 7 tn Grk “and to be helped by you.” The passive construction was changed to an active one in the translation.