Romans 1:24
Context1:24 Therefore God gave them over 1 in the desires of their hearts to impurity, to dishonor 2 their bodies among themselves. 3
Romans 2:9
Context2:9 There will be 4 affliction and distress on everyone 5 who does evil, on the Jew first and also the Greek, 6
Romans 7:21
Context7:21 So, I find the law that when I want to do good, evil is present with me.
Romans 9:16
Context9:16 So then, 7 it does not depend on human desire or exertion, 8 but on God who shows mercy.
Romans 12:5
Context12:5 so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who belong to one another.
Romans 13:6
Context13:6 For this reason you also pay taxes, for the authorities 9 are God’s servants devoted to governing. 10
Romans 16:21
Context16:21 Timothy, my fellow worker, greets you; so do Lucius, Jason, and Sosipater, my compatriots. 11


[1:24] 1 sn Possibly an allusion to Ps 81:12.
[1:24] 2 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesqai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause.
[2:9] 4 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…”
[2:9] 5 tn Grk “every soul of man.”
[2:9] 6 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles.
[9:16] 7 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
[9:16] 8 tn Grk “So then, [it does] not [depend] on the one who desires nor on the one who runs.”
[13:6] 10 tn Grk “they”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.