Romans 1:29
Context1:29 They are filled 1 with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with 2 envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips,
Romans 3:27
Context3:27 Where, then, is boasting? 3 It is excluded! By what principle? 4 Of works? No, but by the principle of faith!
Romans 7:8
Context7:8 But sin, seizing the opportunity through the commandment, produced in me all kinds of wrong desires. 5 For apart from the law, sin is dead.
Romans 2:4
Context2:4 Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know 6 that God’s kindness leads you to repentance?
Romans 11:22
Context11:22 Notice therefore the kindness and harshness of God – harshness toward those who have fallen, but 7 God’s kindness toward you, provided you continue in his kindness; 8 otherwise you also will be cut off.
Romans 12:10
Context12:10 Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.
Romans 16:10-11
Context16:10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus. 16:11 Greet Herodion, my compatriot. 9 Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.
Romans 16:5
Context16:5 Also greet the church in their house. Greet my dear friend Epenetus, 10 who was the first convert 11 to Christ in the province of Asia. 12
Romans 16:18
Context16:18 For these are the kind who do not serve our Lord Christ, but their own appetites. By their smooth talk and flattery they deceive the minds 13 of the naive.
Romans 2:29
Context2:29 but someone is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart 14 by the Spirit 15 and not by the written code. 16 This person’s 17 praise is not from people but from God.
Romans 3:8
Context3:8 And why not say, “Let us do evil so that good may come of it”? – as some who slander us allege that we say. 18 (Their 19 condemnation is deserved!)
Romans 4:12
Context4:12 And he is also the father of the circumcised, 20 who are not only circumcised, but who also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham possessed when he was still uncircumcised. 21
Romans 12:1
Context12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 22 by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 23 – which is your reasonable service.


[1:29] 1 tn Grk “being filled” or “having been filled,” referring to those described in v. 28. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:29] 2 tn Grk “malice, full of,” continuing the description. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[3:27] 3 tn Although a number of interpreters understand the “boasting” here to refer to Jewish boasting, others (e.g. C. E. B. Cranfield, “‘The Works of the Law’ in the Epistle to the Romans,” JSNT 43 [1991]: 96) take the phrase to refer to all human boasting before God.
[3:27] 4 tn Grk “By what sort of law?”
[2:4] 7 tn Grk “being unaware.”
[11:22] 9 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[11:22] 10 tn Grk “if you continue in (the) kindness.”
[16:11] 11 tn Or “kinsman,” “relative,” “fellow countryman.”
[16:5] 13 sn The spelling Epenetus is also used by NIV, NLT; the name is alternately spelled Epaenetus (NASB, NKJV, NRSV).
[16:5] 14 tn Grk “first fruit.” This is a figurative use referring to Epenetus as the first Christian convert in the region.
[16:5] 15 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[2:29] 17 sn On circumcision is of the heart see Lev 26:41; Deut 10:16; Jer 4:4; Ezek 44:9.
[2:29] 18 tn Some have taken the phrase ἐν πνεύματι (en pneumati, “by/in [the] S/spirit”) not as a reference to the Holy Spirit, but referring to circumcision as “spiritual and not literal” (RSV).
[2:29] 20 tn Grk “whose.” The relative pronoun has been replaced by the phrase “this person’s” and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation.
[3:8] 19 tn Grk “(as we are slandered and some affirm that we say…).”
[3:8] 20 tn Grk “whose.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, this relative clause was rendered as a new sentence in the translation.
[4:12] 21 tn Grk “the father of circumcision.”
[4:12] 22 tn Grk “the ‘in-uncircumcision faith’ of our father Abraham.”
[12:1] 23 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[12:1] 24 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.