Romans 1:4
Context1:4 who was appointed the Son-of-God-in-power 1 according to the Holy Spirit 2 by the resurrection 3 from the dead, Jesus Christ our Lord.
Romans 6:11
Context6:11 So you too consider yourselves 4 dead to sin, but 5 alive to God in Christ Jesus.
Romans 8:10
Context8:10 But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but 6 the Spirit is your life 7 because of righteousness.
Romans 11:15
Context11:15 For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead?


[1:4] 1 sn Appointed the Son-of-God-in-power. Most translations render the Greek participle ὁρισθέντος (Jorisqentos, from ὁρίζω, Jorizw) “declared” or “designated” in order to avoid the possible interpretation that Jesus was appointed the Son of God by the resurrection. However, the Greek term ὁρίζω is used eight times in the NT, and it always has the meaning “to determine, appoint.” Paul is not saying that Jesus was appointed the “Son of God by the resurrection” but “Son-of-God-in-power by the resurrection,” as indicated by the hyphenation. He was born in weakness in human flesh (with respect to the flesh, v. 3) and he was raised with power. This is similar to Matt 28:18 where Jesus told his disciples after the resurrection, “All authority in heaven and on earth has been given to me.”
[1:4] 2 tn Grk “spirit of holiness.” Some interpreters take the phrase to refer to Christ’s own inner spirit, which was characterized by holiness.
[1:4] 3 tn Or “by his resurrection.” Most interpreters see this as a reference to Jesus’ own resurrection, although some take it to refer to the general resurrection at the end of the age, of which Jesus’ resurrection is the first installment (cf. 1 Cor 15:23).
[6:11] 4 tc ‡ Some Alexandrian and Byzantine
[6:11] 5 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
[8:10] 7 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.