Romans 1:5
Context1:5 Through him 1 we have received grace and our apostleship 2 to bring about the obedience 3 of faith 4 among all the Gentiles on behalf of his name.
Romans 10:1
Context10:1 Brothers and sisters, 5 my heart’s desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelites 6 is for their salvation.
Romans 15:8
Context15:8 For I tell you that Christ has become a servant of the circumcised 7 on behalf of God’s truth to confirm the promises made to the fathers, 8


[1:5] 1 tn Grk “through whom.”
[1:5] 2 tn Some interpreters understand the phrase “grace and apostleship” as a hendiadys, translating “grace [i.e., gift] of apostleship.” The pronoun “our” is supplied in the translation to clarify the sense of the statement.
[1:5] 3 tn Grk “and apostleship for obedience.”
[1:5] 4 tn The phrase ὑπακοὴν πίστεως has been variously understood as (1) an objective genitive (a reference to the Christian faith, “obedience to [the] faith”); (2) a subjective genitive (“the obedience faith produces [or requires]”); (3) an attributive genitive (“believing obedience”); or (4) as a genitive of apposition (“obedience, [namely] faith”) in which “faith” further defines “obedience.” These options are discussed by C. E. B. Cranfield, Romans (ICC), 1:66. Others take the phrase as deliberately ambiguous; see D. B. Garlington, “The Obedience of Faith in the Letter to the Romans: Part I: The Meaning of ὑπακοὴ πίστεως (Rom 1:5; 16:26),” WTJ 52 (1990): 201-24.
[10:1] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[10:1] 6 tn Grk “on behalf of them”; the referent (Paul’s fellow Israelites) has been specified in the translation for clarity.