Romans 1:7
Context1:7 To all those loved by God in Rome, 1 called to be saints: 2 Grace and peace to you 3 from God our Father and the Lord Jesus Christ!
Romans 1:20-21
Context1:20 For since the creation of the world his invisible attributes – his eternal power and divine nature – have been clearly seen, because they are understood through what has been made. So people 4 are without excuse. 1:21 For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts 5 were darkened.
Romans 4:24
Context4:24 but also for our sake, to whom it will be credited, those who believe in the one who raised Jesus our Lord from the dead.
Romans 11:11
Context11:11 I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall, 6 did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel 7 jealous.
Romans 11:13
Context11:13 Now I am speaking to you Gentiles. Seeing that I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
Romans 12:16
Context12:16 Live in harmony with one another; do not be haughty but associate with the lowly. 8 Do not be conceited. 9
Romans 15:23
Context15:23 But now there is nothing more to keep me 10 in these regions, and I have for many years desired 11 to come to you
Romans 15:31
Context15:31 Pray 12 that I may be rescued from those who are disobedient in Judea and that my ministry in Jerusalem may be acceptable to the saints,


[1:7] 1 map For location see JP4 A1.
[1:7] 2 tn Although the first part of v. 7 is not a complete English sentence, it maintains the “From…to” pattern used in all the Pauline letters to indicate the sender and the recipients. Here, however, there are several intervening verses (vv. 2-6), which makes the first half of v. 7 appear as an isolated sentence fragment.
[1:7] 3 tn Grk “Grace to you and peace.”
[1:20] 4 tn Grk “they”; the referent (people) has been specified in the translation for clarity.
[11:11] 10 tn Grk “that they might fall.”
[11:11] 11 tn Grk “them”; the referent (Israel, cf. 11:7) has been specified in the translation for clarity.
[12:16] 13 tn Or “but give yourselves to menial tasks.” The translation depends on whether one takes the adjective “lowly” as masculine or neuter.
[12:16] 14 tn Grk “Do not be wise in your thinking.”
[15:23] 16 tn Grk “now no longer having a place…I have.”
[15:23] 17 tn Grk “but having a desire…for many years.”
[15:31] 19 tn Verses 30-31 form one long sentence in the Greek but have been divided into two distinct sentences for clarity in English.