Romans 1:9
Context1:9 For God, whom I serve in my spirit by preaching the gospel 1 of his Son, is my witness that 2 I continually remember you
Romans 5:12
Context5:12 So then, just as sin entered the world through one man and death through sin, and so death spread to all people 3 because 4 all sinned –
Romans 8:3
Context8:3 For God achieved what the law could not do because 5 it was weakened through the flesh. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and concerning sin, he condemned sin in the flesh,
Romans 16:2
Context16:2 so that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints and provide her with whatever help she may need from you, for she has been a great help to many, including me.


[1:9] 1 tn Grk “whom I serve in my spirit in the gospel.”
[5:12] 3 tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.
[5:12] 4 tn The translation of the phrase ἐφ᾿ ᾧ (ef Jw) has been heavily debated. For a discussion of all the possibilities, see C. E. B. Cranfield, “On Some of the Problems in the Interpretation of Romans 5.12,” SJT 22 (1969): 324-41. Only a few of the major options can be mentioned here: (1) the phrase can be taken as a relative clause in which the pronoun refers to Adam, “death spread to all people in whom [Adam] all sinned.” (2) The phrase can be taken with consecutive (resultative) force, meaning “death spread to all people with the result that all sinned.” (3) Others take the phrase as causal in force: “death spread to all people because all sinned.”