Romans 10:19
Context10:19 But again I ask, didn’t Israel understand? 1 First Moses says, “I will make you jealous by those who are not a nation; with a senseless nation I will provoke you to anger.” 2
Romans 11:13
Context11:13 Now I am speaking to you Gentiles. Seeing that I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
Romans 15:9
Context15:9 and thus the Gentiles glorify God for his mercy. 3 As it is written, “Because of this I will confess you among the Gentiles, and I will sing praises to your name.” 4
Romans 15:12
Context15:12 And again Isaiah says, “The root of Jesse will come, and the one who rises to rule over the Gentiles, in him will the Gentiles hope.” 5


[10:19] 1 tn Grk “Israel did not ‘not know,’ did he?” The double negative in Greek has been translated as a positive affirmation for clarity (see v. 18 above for a similar situation).
[10:19] 2 sn A quotation from Deut 32:21.
[15:9] 3 tn There are two major syntactical alternatives which are both awkward: (1) One could make “glorify” dependent on “Christ has become a minister” and coordinate with “to confirm” and the result would be rendered “Christ has become a minister of circumcision to confirm the promises…and so that the Gentiles might glorify God.” (2) One could make “glorify” dependent on “I tell you” and coordinate with “Christ has become a minister” and the result would be rendered “I tell you that Christ has become a minister of circumcision…and that the Gentiles glorify God.” The second rendering is preferred.