NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Romans 11:11

Context

11:11 I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall, 1  did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel 2  jealous.

Romans 11:30

Context
11:30 Just as you were formerly disobedient to God, but have now received mercy due to their disobedience,

Matthew 21:43

Context

21:43 For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a people 3  who will produce its fruit.

Acts 13:45-46

Context
13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, 4  and they began to contradict 5  what Paul was saying 6  by reviling him. 7  13:46 Both Paul and Barnabas replied courageously, 8  “It was necessary to speak the word of God 9  to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 10  of eternal life, we 11  are turning to the Gentiles. 12 

Acts 14:2

Context
14:2 But the Jews who refused to believe 13  stirred up the Gentiles and poisoned their minds 14  against the brothers.

Acts 18:6

Context
18:6 When they opposed him 15  and reviled him, 16  he protested by shaking out his clothes 17  and said to them, “Your blood 18  be on your own heads! I am guiltless! 19  From now on I will go to the Gentiles!”

Acts 18:1

Context
Paul at Corinth

18:1 After this 20  Paul 21  departed from 22  Athens 23  and went to Corinth. 24 

Acts 2:15-16

Context
2:15 In spite of what you think, these men are not drunk, 25  for it is only nine o’clock in the morning. 26  2:16 But this is what was spoken about through the prophet Joel: 27 

Drag to resizeDrag to resize

[11:11]  1 tn Grk “that they might fall.”

[11:11]  2 tn Grk “them”; the referent (Israel, cf. 11:7) has been specified in the translation for clarity.

[21:43]  3 tn Or “to a nation” (so KJV, NASB, NLT).

[13:45]  4 sn They were filled with jealousy. Their foolish response to the gospel is noted again (see Acts 5:17). The same verb is used in Acts 7:9; 17:5.

[13:45]  5 tn The imperfect verb ἀντέλεγον (antelegon) has been translated as an ingressive imperfect in the logical sequence of events: After they were filled with jealousy, the Jewish opponents began to contradict what Paul said.

[13:45]  6 tn Grk “the things being said by Paul.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

[13:45]  7 tn The participle βλασφημοῦντες (blasfhmounte") has been regarded as indicating the means of the action of the main verb. It could also be translated as a finite verb (“and reviled him”) in keeping with contemporary English style. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 18:6. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). The modern term “slandering” comes close to what was being done to Paul here.

[13:46]  8 tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.

[13:46]  9 tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

[13:46]  10 tn Or “and consider yourselves unworthy.”

[13:46]  11 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.

[13:46]  12 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.

[14:2]  13 tn Or “who would not believe.”

[14:2]  14 tn Or “embittered their minds” (Grk “their souls”). BDAG 502 s.v. κακόω 2 has “make angry, embitter τὰς ψυχάς τινων κατά τινος poison the minds of some persons against another Ac 14:2.”

[18:6]  15 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[18:6]  16 tn The participle βλασφημούντων (blasfhmountwn) has been taken temporally. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 13:45. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). What they were doing was more like slander or defamation of character.

[18:6]  17 tn Grk “shaking out his clothes, he said to them.” L&N 16:8 translates Acts 18:6 “when they opposed him and said evil things about him, he protested by shaking the dust from his clothes.” The addition of the verb “protested by” in the translation is necessary to clarify for the modern reader that this is a symbolic action. It is similar but not identical to the phrase in Acts 13:51, where the dust from the feet is shaken off. The participle ἐκτιναξάμενος (ektinaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:6]  18 sn Your blood be on your own heads! By invoking this epithet Paul declared himself not responsible for their actions in rejecting Jesus whom Paul preached (cf. Ezek 33:4; 3:6-21; Matt 23:35; 27:25).

[18:6]  19 tn Or “innocent.” BDAG 489 s.v. καθαρός 3.a has “guiltless Ac 18:6.”

[18:1]  20 tn Grk “After these things.”

[18:1]  21 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  22 tn Or “Paul left.”

[18:1]  23 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  24 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

[2:15]  25 tn Grk “These men are not drunk, as you suppose.”

[2:15]  26 tn Grk “only the third hour.”

[2:16]  27 sn Note how in the quotation that follows all genders, ages, and classes are included. The event is like a hope Moses expressed in Num 11:29.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA