Romans 11:31
Context11:31 so they too have now been disobedient in order that, by the mercy shown to you, they too may now 1 receive mercy.
Romans 11:1
Context11:1 So I ask, God has not rejected his people, has he? Absolutely not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
Colossians 1:25
Context1:25 I became a servant of the church according to the stewardship 2 from God – given to me for you – in order to complete 3 the word of God,
Colossians 1:2
Context1:2 to the saints, the faithful 4 brothers and sisters 5 in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 6 from God our Father! 7
Colossians 4:1
Context4:1 Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.
Colossians 4:1
Context4:1 Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.
Colossians 1:18
Context1:18 He is the head of the body, the church, as well as the beginning, the firstborn 8 from among the dead, so that he himself may become first in all things. 9
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 10 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Colossians 2:10
Context2:10 and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority.
[11:31] 1 tc Some important Alexandrian and Western
[1:25] 2 tn BDAG 697 s.v. οἰκονομία 1.b renders the term here as “divine office.”
[1:25] 3 tn See BDAG 828 s.v. πληρόω 3. The idea here seems to be that the apostle wants to “complete the word of God” in that he wants to preach it to every person in the known world (cf. Rom 15:19). See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 82.
[1:2] 4 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.
[1:2] 5 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:2] 6 tn Or “Grace to you and peace.”
[1:2] 7 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these
[1:18] 8 tn See the note on the term “firstborn” in 1:15. Here the reference to Jesus as the “firstborn from among the dead” seems to be arguing for a chronological priority, i.e., Jesus was the first to rise from the dead.
[1:18] 9 tn Grk “in order that he may become in all things, himself, first.”
[1:1] 10 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.