Romans 12:1--13:14
Context12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 1 by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 2 – which is your reasonable service. 12:2 Do not be conformed 3 to this present world, 4 but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approve 5 what is the will of God – what is good and well-pleasing and perfect.
12:3 For by the grace given to me I say to every one of you not to think more highly of yourself than you ought to think, but to think with sober discernment, as God has distributed to each of you 6 a measure of faith. 7 12:4 For just as in one body we have many members, and not all the members serve the same function, 12:5 so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who belong to one another. 12:6 And we have different gifts 8 according to the grace given to us. If the gift is prophecy, that individual must use it in proportion to his faith. 12:7 If it is service, he must serve; if it is teaching, he must teach; 12:8 if it is exhortation, he must exhort; if it is contributing, he must do so with sincerity; if it is leadership, he must do so with diligence; if it is showing mercy, he must do so with cheerfulness.
12:9 Love must be 9 without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good. 12:10 Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another. 12:11 Do not lag in zeal, be enthusiastic in spirit, serve the Lord. 12:12 Rejoice in hope, endure in suffering, persist in prayer. 12:13 Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality. 12:14 Bless those who persecute you, bless and do not curse. 12:15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep. 12:16 Live in harmony with one another; do not be haughty but associate with the lowly. 10 Do not be conceited. 11 12:17 Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people. 12 12:18 If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all people. 13 12:19 Do not avenge yourselves, dear friends, but give place to God’s wrath, 14 for it is written, “Vengeance is mine, I will repay,” 15 says the Lord. 12:20 Rather, if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink; for in doing this you will be heaping burning coals on his head. 16 12:21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
13:1 Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except by God’s appointment, 17 and the authorities that exist have been instituted by God. 13:2 So the person who resists such authority 18 resists the ordinance of God, and those who resist will incur judgment 13:3 (for rulers cause no fear for good conduct but for bad). Do you desire not to fear authority? Do good and you will receive its commendation, 13:4 for it is God’s servant for your good. But if you do wrong, be in fear, for it does not bear the sword in vain. It is God’s servant to administer retribution on the wrongdoer. 13:5 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities 19 but also because of your conscience. 20 13:6 For this reason you also pay taxes, for the authorities 21 are God’s servants devoted to governing. 22 13:7 Pay everyone what is owed: taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.
13:8 Owe no one anything, except to love one another, for the one who loves his neighbor has fulfilled the law. 13:9 For the commandments, 23 “Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not covet,” 24 (and if there is any other commandment) are summed up in this, “Love your neighbor as yourself.” 25 13:10 Love does no wrong to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
13:11 And do this 26 because we know 27 the time, that it is already the hour for us to awake from sleep, for our salvation is now nearer than when we became believers. 13:12 The night has advanced toward dawn; the day is near. So then we must lay aside the works of darkness, and put on the weapons of light. 13:13 Let us live decently as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in discord and jealousy. 13:14 Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires. 28
[12:1] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[12:1] 2 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.
[12:2] 3 tn Although συσχηματίζεσθε (suschmatizesqe) could be either a passive or middle, the passive is more likely since it would otherwise have to be a direct middle (“conform yourselves”) and, as such, would be quite rare for NT Greek. It is very telling that being “conformed” to the present world is viewed as a passive notion, for it may suggest that it happens, in part, subconsciously. At the same time, the passive could well be a “permissive passive,” suggesting that there may be some consciousness of the conformity taking place. Most likely, it is a combination of both.
[12:2] 4 tn Grk “to this age.”
[12:2] 5 sn The verb translated test and approve (δοκιμάζω, dokimazw) carries the sense of “test with a positive outcome,” “test so as to approve.”
[12:3] 6 tn The words “of you” have been supplied for clarity.
[12:3] 7 tn Or “to each as God has distributed a measure of faith.”
[12:6] 8 tn This word comes from the same root as “grace” in the following clause; it means “things graciously given,” “grace-gifts.”
[12:9] 9 tn The verb “must be” is understood in the Greek text.
[12:16] 10 tn Or “but give yourselves to menial tasks.” The translation depends on whether one takes the adjective “lowly” as masculine or neuter.
[12:16] 11 tn Grk “Do not be wise in your thinking.”
[12:17] 12 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic and refers to both men and women.
[12:18] 13 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic and refers to both men and women.
[12:19] 14 tn Grk “the wrath,” referring to God’s wrath as the remainder of the verse shows.
[12:19] 15 sn A quotation from Deut 32:35.
[12:20] 16 sn A quotation from Prov 25:21-22.
[13:2] 18 tn Grk “the authority,” referring to the authority just described.
[13:5] 19 tn Grk “its wrath”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.
[13:5] 20 tn Grk “because of (the) conscience,” but the English possessive “your” helps to show whose conscience the context implies.
[13:6] 21 tn Grk “they”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.
[13:6] 22 tn Grk “devoted to this very thing.”
[13:9] 23 tn Grk “For the…” (with the word “commandments” supplied for clarity). The Greek article (“the”) is used here as a substantiver to introduce the commands that are quoted from the second half of the Decalogue (ExSyn 238).
[13:9] 24 sn A quotation from Exod 20:13-15, 17; Deut 5:17-19, 21.
[13:9] 25 sn A quotation from Lev 19:18.
[13:11] 26 tn Grk “and this,” probably referring to the command to love (13:8-10); hence, “do” is implied from the previous verses.
[13:11] 27 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.
[13:14] 28 tn Grk “make no provision for the flesh unto desires.”