NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Romans 13:10

Context
13:10 Love does no wrong to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.

Romans 15:2

Context
15:2 Let each of us please his neighbor for his good to build him up.

Romans 15:1

Context
Exhortation for the Strong to Help the Weak

15:1 But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves. 1 

Colossians 1:1

Context
Salutation

1:1 From Paul, 2  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Colossians 1:1

Context
Salutation

1:1 From Paul, 3  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Colossians 1:4-5

Context
1:4 since 4  we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints. 1:5 Your faith and love have arisen 5  from the hope laid up 6  for you in heaven, which you have heard about in the message of truth, the gospel 7 

Galatians 5:13

Context
Practice Love

5:13 For you were called to freedom, brothers and sisters; 8  only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, 9  but through love serve one another. 10 

Philippians 2:2-4

Context
2:2 complete my joy and be of the same mind, 11  by having the same love, being united in spirit, 12  and having one purpose. 2:3 Instead of being motivated by selfish ambition 13  or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself. 2:4 Each of you should be concerned 14  not only 15  about your own interests, but about the interests of others as well. 16 
Drag to resizeDrag to resize

[15:1]  1 tn Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.”

[1:1]  2 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  3 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:4]  4 tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).

[1:5]  5 tn Col 1:3-8 form one long sentence in the Greek text and have been divided at the end of v. 4 and v. 6 and within v. 6 for clarity, in keeping with the tendency in contemporary English toward shorter sentences. Thus the phrase “Your faith and love have arisen from the hope” is literally “because of the hope.” The perfect tense “have arisen” was chosen in the English to reflect the fact that the recipients of the letter had acquired this hope at conversion in the past, but that it still remains and motivates them to trust in Christ and to love one another.

[1:5]  6 tn BDAG 113 s.v. ἀπόκειμαι 2 renders ἀποκειμένην (apokeimenhn) with the expression “reserved” in this verse.

[1:5]  7 tn The term “the gospel” (τοῦ εὐαγγελίου, tou euangeliou) is in apposition to “the word of truth” (τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας, tw logw th" alhqeia") as indicated in the translation.

[5:13]  8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.

[5:13]  9 tn Grk “as an opportunity for the flesh”; BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξGal 5:13, 24;…Opp. τὸ πνεῦμαGal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”

[5:13]  10 tn It is possible that the verb δουλεύετε (douleuete) should be translated “serve one another in a humble manner” here, referring to the way in which slaves serve their masters (see L&N 35.27).

[2:2]  11 tn Or “and feel the same way,” “and think the same thoughts.” The ἵνα (Jina) clause has been translated “and be of the same mind” to reflect its epexegetical force to the imperative “complete my joy.”

[2:2]  12 tn The Greek word here is σύμψυχοι (sumyucoi, literally “fellow souled”).

[2:3]  13 tn Grk “not according to selfish ambition.” There is no main verb in this verse; the subjunctive φρονῆτε (fronhte, “be of the same mind”) is implied here as well. Thus, although most translations supply the verb “do” at the beginning of v. 3 (e.g., “do nothing from selfish ambition”), the idea is even stronger than that: “Don’t even think any thoughts motivated by selfish ambition.”

[2:4]  14 tn On the meaning “be concerned about” for σκοπέω (skopew), see L&N 27.36.

[2:4]  15 tn The word “only” is not in the Greek text, but is implied by the ἀλλὰ καί (alla kai) in the second clause (“but…as well”). The bulk of the Western text dropped the καί, motivated most likely by ascetic concerns.

[2:4]  16 tc The bulk of the Western text (D*,c F G K it) dropped καί (kai) here, most likely due to ascetic concerns. Strong external attestation for its inclusion from excellent witnesses as well as the majority (Ì46 א A B C D2 0278 33 1739 1881 Ï) also marks it as original.



created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA