Romans 15:1
Context15:1 But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves. 1
Romans 2:14
Context2:14 For whenever the Gentiles, 2 who do not have the law, do by nature 3 the things required by the law, 4 these who do not have the law are a law to themselves.
Romans 12:16
Context12:16 Live in harmony with one another; do not be haughty but associate with the lowly. 5 Do not be conceited. 6
Romans 13:2
Context13:2 So the person who resists such authority 7 resists the ordinance of God, and those who resist will incur judgment
Romans 8:23
Context8:23 Not only this, but we ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit, 8 groan inwardly as we eagerly await our adoption, 9 the redemption of our bodies. 10
Romans 11:25
Context11:25 For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, 11 so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel 12 until the full number 13 of the Gentiles has come in.
Romans 1:27
Context1:27 and likewise the men also abandoned natural relations with women 14 and were inflamed in their passions 15 for one another. Men 16 committed shameless acts with men and received in themselves the due penalty for their error.


[15:1] 1 tn Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.”
[2:14] 2 sn Gentile is a NT term for a non-Jew.
[2:14] 3 tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (fusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish.
[2:14] 4 tn Grk “do by nature the things of the law.”
[12:16] 3 tn Or “but give yourselves to menial tasks.” The translation depends on whether one takes the adjective “lowly” as masculine or neuter.
[12:16] 4 tn Grk “Do not be wise in your thinking.”
[13:2] 4 tn Grk “the authority,” referring to the authority just described.
[8:23] 5 tn Or “who have the Spirit as firstfruits.” The genitive πνεύματος (pneumatos) can be understood here as possessive (“the firstfruits belonging to the Spirit”) although it is much more likely that this is a genitive of apposition (“the firstfruits, namely, the Spirit”); cf. TEV, NLT.
[8:23] 6 tn See the note on “adoption” in v. 15.
[11:25] 6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[11:25] 7 tn Or “Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.”
[1:27] 7 tn Grk “likewise so also the males abandoning the natural function of the female.”
[1:27] 8 tn Grk “burned with intense desire” (L&N 25.16).
[1:27] 9 tn Grk “another, men committing…and receiving,” continuing the description of their deeds. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.