Romans 15:25-26
Context15:25 But now I go to Jerusalem to minister to the saints. 15:26 For Macedonia and Achaia are pleased to make some contribution for the poor among the saints in Jerusalem.
Romans 15:31
Context15:31 Pray 1 that I may be rescued from those who are disobedient in Judea and that my ministry in Jerusalem may be acceptable to the saints,
Romans 15:19
Context15:19 in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit of God. So from Jerusalem even as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.
Romans 15:27
Context15:27 For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. 2 For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things.
Romans 11:26
Context11:26 And so 3 all Israel will be saved, as it is written:
“The Deliverer will come out of Zion;
he will remove ungodliness from Jacob.
Romans 15:28
Context15:28 Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, 4 I will set out for Spain by way of you,
Romans 9:33
Context9:33 just as it is written,
“Look, I am laying in Zion a stone that will cause people to stumble
and a rock that will make them fall, 5
yet the one who believes in him will not be put to shame.” 6


[15:31] 1 tn Verses 30-31 form one long sentence in the Greek but have been divided into two distinct sentences for clarity in English.
[15:27] 1 tn Grk “to them”; the referent (the Jerusalem saints) has been specified in the translation for clarity.
[11:26] 1 tn It is not clear whether the phrase καὶ οὕτως (kai Joutws, “and so”) is to be understood in a modal sense (“and in this way”) or in a temporal sense (“and in the end”). Neither interpretation is conclusive from a grammatical standpoint, and in fact the two may not be mutually exclusive. Some, like H. Hübner, who argue strongly against the temporal reading, nevertheless continue to give the phrase a temporal significance, saying that God will save all Israel in the end (Gottes Ich und Israel [FRLANT], 118).
[15:28] 1 tn Grk “have sealed this fruit to them.”
[9:33] 1 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.”
[9:33] 2 sn A quotation from Isa 28:16; 8:14.