Romans 2:14
Context2:14 For whenever the Gentiles, 1 who do not have the law, do by nature 2 the things required by the law, 3 these who do not have the law are a law to themselves.
Romans 2:23
Context2:23 You who boast in the law dishonor God by transgressing the law!
Romans 3:31
Context3:31 Do we then nullify 4 the law through faith? Absolutely not! Instead 5 we uphold the law.
Romans 4:15
Context4:15 For the law brings wrath, because where there is no law there is no transgression 6 either.
Romans 9:31
Context9:31 but Israel even though pursuing 7 a law of righteousness 8 did not attain it. 9


[2:14] 1 sn Gentile is a NT term for a non-Jew.
[2:14] 2 tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (fusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish.
[2:14] 3 tn Grk “do by nature the things of the law.”
[3:31] 4 tn Grk “render inoperative.”
[3:31] 5 tn Grk “but” (Greek ἀλλά, alla).
[9:31] 10 tn Or “who pursued.” The participle could be taken adverbially or adjectivally.
[9:31] 11 tn Or “a legal righteousness,” that is, a righteousness based on law. This translation would treat the genitive δικαιοσύνης (dikaiosunh") as an attributed genitive (see ExSyn 89-91).