NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Romans 2:14-16

Context
2:14 For whenever the Gentiles, 1  who do not have the law, do by nature 2  the things required by the law, 3  these who do not have the law are a law to themselves. 2:15 They 4  show that the work of the law is written 5  in their hearts, as their conscience bears witness and their conflicting thoughts accuse or else defend 6  them, 7  2:16 on the day when God will judge 8  the secrets of human hearts, 9  according to my gospel 10  through Christ Jesus.

Drag to resizeDrag to resize

[2:14]  1 sn Gentile is a NT term for a non-Jew.

[2:14]  2 tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (fusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish.

[2:14]  3 tn Grk “do by nature the things of the law.”

[2:15]  4 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[2:15]  5 tn Grk “show the work of the law [to be] written,” with the words in brackets implied by the Greek construction.

[2:15]  6 tn Or “excuse.”

[2:15]  7 tn Grk “their conscience bearing witness and between the thoughts accusing or also defending one another.”

[2:16]  8 tn The form of the Greek word is either present or future, but it is best to translate in future because of the context of future judgment.

[2:16]  9 tn Grk “of people.”

[2:16]  10 sn On my gospel cf. Rom 16:25; 2 Tim 2:8.



TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA