Romans 2:17
Context2:17 But if you call yourself a Jew and rely on the law 1 and boast of your relationship to God 2
Romans 3:1
Context3:1 Therefore what advantage does the Jew have, or what is the value of circumcision?
Romans 3:29
Context3:29 Or is God the God of the Jews only? Is he not the God of the Gentiles too? Yes, of the Gentiles too!
Romans 9:24
Context9:24 even us, whom he has called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
Romans 2:9-10
Context2:9 There will be 3 affliction and distress on everyone 4 who does evil, on the Jew first and also the Greek, 5 2:10 but 6 glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek.
Romans 2:28
Context2:28 For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision something that is outward in the flesh,
Romans 3:9
Context3:9 What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and Greeks alike are all under sin,
Romans 1:16
Context1:16 For I am not ashamed of the gospel, for it is God’s power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. 7
Romans 2:29
Context2:29 but someone is a Jew who is one inwardly, and circumcision is of the heart 8 by the Spirit 9 and not by the written code. 10 This person’s 11 praise is not from people but from God.
Romans 10:12
Context10:12 For there is no distinction between the Jew and the Greek, for the same Lord is Lord of all, who richly blesses all who call on him.


[2:17] 1 sn The law refers to the Mosaic law, described mainly in the OT books of Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy.
[2:17] 2 tn Grk “boast in God.” This may be an allusion to Jer 9:24.
[2:9] 3 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…”
[2:9] 4 tn Grk “every soul of man.”
[2:9] 5 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles.
[2:10] 5 tn Grk “but even,” to emphasize the contrast. The second word has been omitted since it is somewhat redundant in English idiom.
[1:16] 7 sn Here the Greek refers to anyone who is not Jewish.
[2:29] 9 sn On circumcision is of the heart see Lev 26:41; Deut 10:16; Jer 4:4; Ezek 44:9.
[2:29] 10 tn Some have taken the phrase ἐν πνεύματι (en pneumati, “by/in [the] S/spirit”) not as a reference to the Holy Spirit, but referring to circumcision as “spiritual and not literal” (RSV).
[2:29] 12 tn Grk “whose.” The relative pronoun has been replaced by the phrase “this person’s” and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation.