Romans 2:2
Context2:2 Now we know that God’s judgment is in accordance with truth 1 against those who practice such things.
Romans 2:20
Context2:20 an educator of the senseless, a teacher of little children, because you have in the law the essential features of knowledge and of the truth –
Romans 2:26
Context2:26 Therefore if the uncircumcised man obeys 2 the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision?
Romans 2:28
Context2:28 For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision something that is outward in the flesh,
Romans 6:12
Context6:12 Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires,
Romans 7:21
Context7:21 So, I find the law that when I want to do good, evil is present with me.
Romans 10:1
Context10:1 Brothers and sisters, 3 my heart’s desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelites 4 is for their salvation.
Romans 11:16
Context11:16 If the first portion 5 of the dough offered is holy, then the whole batch is holy, and if the root is holy, so too are the branches. 6
Romans 12:6
Context12:6 And we have different gifts 7 according to the grace given to us. If the gift is prophecy, that individual must use it in proportion to his faith.
Romans 14:18
Context14:18 For the one who serves Christ in this way is pleasing to God and approved by people. 8
Romans 16:11
Context16:11 Greet Herodion, my compatriot. 9 Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.


[2:2] 1 tn Or “based on truth.”
[2:26] 2 tn The Greek word φυλάσσω (fulassw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.
[10:1] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
[10:1] 4 tn Grk “on behalf of them”; the referent (Paul’s fellow Israelites) has been specified in the translation for clarity.
[11:16] 4 tn Grk “firstfruits,” a term for the first part of something that has been set aside and offered to God before the remainder can be used.
[11:16] 5 sn Most interpreters see Paul as making use of a long-standing metaphor of the olive tree (the root…the branches) as a symbol for Israel. See, in this regard, Jer 11:16, 19. A. T. Hanson, Studies in Paul’s Technique and Theology, 121-24, cites rabbinic use of the figure of the olive tree, and goes so far as to argue that Rom 11:17-24 is a midrash on Jer 11:16-19.
[12:6] 5 tn This word comes from the same root as “grace” in the following clause; it means “things graciously given,” “grace-gifts.”
[14:18] 6 tn Grk “by men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here (“people”) since the contrast in context is between God and humanity.