NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Romans 3:20-21

Context
3:20 For no one is declared righteous before him 1  by the works of the law, 2  for through the law comes 3  the knowledge of sin. 3:21 But now 4  apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) 5  has been disclosed –

Romans 3:27

Context

3:27 Where, then, is boasting? 6  It is excluded! By what principle? 7  Of works? No, but by the principle of faith!

Ephesians 2:8-10

Context
2:8 For by grace you are saved 8  through faith, 9  and this is not from yourselves, it is the gift of God; 2:9 it is not from 10  works, so that no one can boast. 11  2:10 For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works that God prepared beforehand so we may do them. 12 

Ephesians 2:2

Context
2:2 in which 13  you formerly lived 14  according to this world’s present path, 15  according to the ruler of the kingdom 16  of the air, the ruler of 17  the spirit 18  that is now energizing 19  the sons of disobedience, 20 

Ephesians 1:9

Context
1:9 He did this when he revealed 21  to us the secret 22  of his will, according to his good pleasure that he set forth 23  in Christ, 24 
Drag to resizeDrag to resize

[3:20]  1 sn An allusion to Ps 143:2.

[3:20]  2 tn Grk “because by the works of the law no flesh is justified before him.” Some recent scholars have understood the phrase ἒργα νόμου (erga nomou, “works of the law”) to refer not to obedience to the Mosaic law generally, but specifically to portions of the law that pertain to things like circumcision and dietary laws which set the Jewish people apart from the other nations (e.g., J. D. G. Dunn, Romans [WBC], 1:155). Other interpreters, like C. E. B. Cranfield (“‘The Works of the Law’ in the Epistle to the Romans,” JSNT 43 [1991]: 89-101) reject this narrow interpretation for a number of reasons, among which the most important are: (1) The second half of v. 20, “for through the law comes the knowledge of sin,” is hard to explain if the phrase “works of the law” is understood in a restricted sense; (2) the plural phrase “works of the law” would have to be understood in a different sense from the singular phrase “the work of the law” in 2:15; (3) similar phrases involving the law in Romans (2:13, 14; 2:25, 26, 27; 7:25; 8:4; and 13:8) which are naturally related to the phrase “works of the law” cannot be taken to refer to circumcision (in fact, in 2:25 circumcision is explicitly contrasted with keeping the law). Those interpreters who reject the “narrow” interpretation of “works of the law” understand the phrase to refer to obedience to the Mosaic law in general.

[3:20]  3 tn Grk “is.”

[3:21]  4 tn Νυνὶ δέ (Nuni de, “But now”) could be understood as either (1) logical or (2) temporal in force, but most recent interpreters take it as temporal, referring to a new phase in salvation history.

[3:21]  5 tn Grk “being witnessed by the law and the prophets,” a remark which is virtually parenthetical to Paul’s argument.

[3:27]  6 tn Although a number of interpreters understand the “boasting” here to refer to Jewish boasting, others (e.g. C. E. B. Cranfield, “‘The Works of the Law’ in the Epistle to the Romans,” JSNT 43 [1991]: 96) take the phrase to refer to all human boasting before God.

[3:27]  7 tn Grk “By what sort of law?”

[2:8]  8 tn See note on the same expression in v. 5.

[2:8]  9 tc The feminine article is found before πίστεως (pistews, “faith”) in the Byzantine text as well as in A Ψ 1881 pc. Perhaps for some scribes the article was intended to imply creedal fidelity as a necessary condition of salvation (“you are saved through the faith”), although elsewhere in the corpus Paulinum the phrase διὰ τῆς πίστεως (dia th" pistew") is used for the act of believing rather than the content of faith (cf. Rom 3:30, 31; Gal 3:14; Eph 3:17; Col 2:12). On the other side, strong representatives of the Alexandrian and Western texts (א B D* F G P 0278 6 33 1739 al bo) lack the article. Hence, both text-critically and exegetically, the meaning of the text here is most likely “saved through faith” as opposed to “saved through the faith.” Regarding the textual problem, the lack of the article is the preferred reading.

[2:9]  10 tn Or “not as a result of.”

[2:9]  11 tn Grk “lest anyone should boast.”

[2:10]  12 tn Grk “so that we might walk in them” (or “by them”).

[2:2]  13 sn The relative pronoun which is feminine as is sins, indicating that sins is the antecedent.

[2:2]  14 tn Grk “walked.”

[2:2]  15 tn Or possibly “Aeon.”

[2:2]  16 tn Grk “domain, [place of] authority.”

[2:2]  17 tn Grk “of” (but see the note on the word “spirit” later in this verse).

[2:2]  18 sn The ruler of the kingdom of the air is also the ruler of the spirit that is now energizing the sons of disobedience. Although several translations regard the ruler to be the same as the spirit, this is unlikely since the cases in Greek are different (ruler is accusative and spirit is genitive). To get around this, some have suggested that the genitive for spirit is a genitive of apposition. However, the semantics of the genitive of apposition are against such an interpretation (cf. ExSyn 100).

[2:2]  19 tn Grk “working in.”

[2:2]  20 sn Sons of disobedience is a Semitic idiom that means “people characterized by disobedience.” However, it also contains a subtle allusion to vv. 4-10: Some of those sons of disobedience have become sons of God.

[1:9]  21 tn Or “He did this by revealing”; Grk “making known, revealing.” Verse 9 begins with a participle dependent on “lavished” in v. 8; the adverbial participle could be understood as temporal (“when he revealed”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “lavished,” or as means (“by revealing”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.

[1:9]  22 tn Or “mystery.” In the NT μυστήριον (musthrion) refers to a divine secret previously undisclosed.

[1:9]  23 tn Or “purposed,” “publicly displayed.” Cf. Rom 3:25.

[1:9]  24 tn Grk “in him”; the referent (Christ) has been specified in the translation for the sake of clarity.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA